What the hell are you doing here Çeviri Portekizce
1,441 parallel translation
- What the hell are you doing here, Nick?
Que diabos estás a fazer aqui, Nick?
What the hell are you doing here?
- O que raio fazes aqui?
What the hell are you doing here?
Mas que raios estás a fazer aqui?
- What the hell are you doing here?
- Que raio estás aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
O que fazes aqui?
What the hell are you doing here?
Angel, que diabo fazes aqui?
What the hell are you doing here?
O que diabo faz aqui?
What the hell are you doing here?
O que raio fazes aqui?
Then what the hell are you doing here with us?
E o que está fazendo aqui conosco?
- What the hell are you doing here?
- Que raio está a fazer aqui?
What the hell are you doing here? Bobby, what did you do?
- O que diabo fazes aqui?
What the hell are you doing here?
O que raio estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
O que está a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que raio fazes aqui?
What the hell are you doing here?
O que estás aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
Que raio está aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
O que estão a fazer aqui?
What the hell Are you doing here?
Mas que raio é que estão aqui a fazer?
Olive? What the hell are you doing here?
- O que raio fazes aqui?
Olive, what the hell are you doing here? Pie delivery.
Olive, que diabo estás a fazer aqui?
Ugh. What the hell are you doing here?
Ugh.Que diabo estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que é que estás aqui a fazer?
- What the hell are you doing here?
O que raios estás aqui a fazer? !
What the hell are you doing here?
Que diabos você está fazendo aqui?
- What the hell are you doing here?
- Que merda é que está aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que diabo faz aqui?
Kate, what the hell are you doing here?
Kate, que diabos está fazendo aqui?
William, what the hell are you doing here?
William, que raios estás a fazer aqui?
Clyde, what the hell are you doing here?
Clyde, mas que raio estás tu aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
Mas que diabos fazes aqui?
Huh, what the hell are you doing here?
Que raio fazes aqui?
Don't worry about it. What the hell are you doing here?
- Que raios estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que diabo estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
- Que raio estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Que diabos estás tu a fazer aqui?
What the hell are you doing here? - We've been discussing the situation.
Por Deus, o que fazes aqui?
Jefferson... what in the hell are you doing here?
Jefferson... que diabo fazes aqui?
- What the hell are you doing here?
O que diabo fazes aqui?
- What the hell are you people doing here?
- Que demônios fazem aqui?
What the hell are you doing up here?
Que raio está a fazer aqui em cima?
What in the hell are you doing here, God damn it?
O que diabo estás aqui a fazer, raios?
- What the hell are you doing here, boy?
Que diabos estás a fazer aqui, rapaz?
Andrew, get over here- - what the hell are you doing?
- O que diabo está a fazer? ! - Ele perdeu a bola.
[British accent] bobby. What the hell are you doing here?
Bobby!
What the hell are you even doing here?
Que raio estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
Talvez isto te avive a memória.
What the hell are you doing in here?
Que fazes aqui?
What the hell are you doing in here?
O que estás aqui a fazer?
And what the hell are you doing up here, anyway?
Que raios estás a fazer aqui afinal de contas?
What the hell are you doing out here, Fred? !
Que raio fazes aqui, Fred?