What were you dreaming about Çeviri Portekizce
32 parallel translation
What were you dreaming about?
O que estavas a sonhar?
What were you dreaming about?
Com que estavas a sonhar?
WHAT WERE YOU DREAMING ABOUT?
Com o que estavas a sonhar?
What were you dreaming about?
Sobre o quê estava sonhando?
What were you dreaming about, as a girl?
E com que sonhava quando era menina?
What were you dreaming about, sickle?
Com que sonhaste, tarado?
What were you dreaming about?
Estavas a sonhar com quê?
What were you dreaming about?
Estavas a sonhar com o quê?
What were you dreaming about?
E, tu, estavas a sonhar com quê?
And what were you dreaming about?
Sobre que é que estavas a sonhar?
What were you dreaming about?
Sonhaste com quê?
What were you dreaming about?
E estavas a sonhar com quê?
What were you dreaming about?
Sobre o que estavas a sonhar?
What were you dreaming about?
Sobre o que era?
What were you dreaming about?
- Estava a sonhar com o quê?
What were you dreaming about?
Com o que é que estavas a sonhar?
Tell me what you were dreaming about.
Me diga com o que você sonhava.
Did you know what you were doing when you went... from crying to waking up in a sweat from dreaming about her?
Sabia o que estava fazendo quando deixou... de chorar, para acordar suando frio, por sonhar com ela? !
Kushimori, what were you day-dreaming about in class?
Kushimori, sobre o que estavas a sonhar aqui na aula?
What if you weren't dreaming about yourself... you were dreaming about him?
E se não estivesse a sonhar consigo mas sim com ele?
I don't know what you were just dreaming about, but it couldn't have been good.
Não sei o que estavas a sonhar, mas não pode ter sido bom.
I don't know what you were dreaming about, but it could not have been good.
what you were dreaming about,
Ew! What were you dreaming about?
Com o que é que estavas a sonhar?
You want to pretend to be above what happens here, surprised by what we do to keep you in the castle dreaming your pretty thoughts about Vermont and jam and me. We said we were running clean.
Queres fingir que estás por cima do que se passa aqui, surpreendido pelo que fazemos para te manter no poder, a sonhar com pensamentos felizes sobre mim, Vermont e a geleia.
You remember what you were dreaming about?
Lembras-te do que sonhaste?