Whatever you want Çeviri Portekizce
5,724 parallel translation
Whatever you want.
Como quiser.
At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker.
No fim das contas, tu acreditas no que queres, filho da puta.
Whatever you want.
Tudo o que tu quiseres.
You can do whatever you want if you ask me to.
Podes fazer o que quiseres, contanto que me peças.
- You can think whatever you want.
- Podes achar o que quiseres.
Okay, really, whatever you want, you got it.
- Bem grande. - A sério, o que quiseres.
When are you gonna realize that you don't get to do whatever you want because it makes you feel good?
Quando é que vai perceber que não pode fazer o que lhe dá na gana, só porque isso a faz sentir bem?
I suppose it could be whatever you want.
Pode ser o que tu quiseres.
No, I just... I want to talk about whatever you want.
Quero falar do que quiseres.
Because you can do whatever you want, You can potentially do anything you want.
Porque podemos fazer qualquer coisa, potencialmente, podemos fazer tudo o que quisermos.
Tonight, we're gonna do whatever you want.
Hoje à noite vamos fazer o que quiseres.
Whatever you want.
O que quiseres.
You say you'll o whatever you want them to.
Diz-lhe que vais fazer o que quiserem.
For whatever you want to be a Faceless Man.
- O que você quiser. Para ser um Homem sem Cara.
I'll sign whatever you want.
Eu assino o que quiseres.
And grab whatever you want all the time.
- E pegam sempre em tudo que vos apetece.
You get her safe, I'll tell you whatever you want.
Vocês salvam-na, e eu digo-vos o que vocês quiserem.
Whatever you want.
Como quiseres.
Hector, whatever you want me to sign, I'll sign.
Hector, aquilo que quiser que eu assine, eu assino.
You can veto whatever you want.
Pode vetar aquilo que quiser.
Call it whatever you want, nobody's talking.
Chame-lhe aquilo que quiser, ninguém está a falar.
Whatever you want.
Aquilo que quiser.
- You can just do whatever you want with my tour, I don't care.
- Isto é... - Pode fazer o que quiser com a digressão, não me importo.
Another couple of years and you can do whatever you want with your life.
Mais uns dois anos, e poderás fazer o que quiseres com a tua vida.
So what you're saying is, I can do whatever you want me to do?
Então o que estás a dizer é que posso fazer o que quiseres?
It's whatever you want to give.
É o que quiserem dar.
You know, Charlie wants us to stay. - We can do whatever you want.
Sabes, o Charlie quer que fiquemos.
Who is going to die in the pen, so whatever you want, no.
Que vai morrer na prisão, tal como pretendes.
I'll do whatever you want!
Faço o que quiseres!
You guarantee the safety of my people, and I'll say whatever you want.
Você garante a segurança do meu pessoal e eu direi o que quiser.
Whatever you want, we'll make it work, right, Homer?
O que for, faremos com que resulte, certo, Homer?
Call yourself whatever you want.
Use o nome que quiser.
Whatever you want.
Como queiras.
He may be there, whatever else do you want to know?
Ele ainda pode estar lá, o que mais querem saber?
Yeah, I was just wondering like, if you have got time or whatever. Do you want to go see a film? Or get a pizza.
Sim, bem, estava a pensar, se tiver tempo ou algo assim, queres ir ver um filme ou comer uma pizza e tal?
I'm gonna do whatever I fucking want to you, and you're gonna lie down and you're gonna take it, because that's the way this works, isn't it?
Vou fazer-te o que quiser e tu vais deitar-te e aguentar, porque é assim que isto funciona, não é?
You want a protein shake or whatever you drink?
Quer um batido de proteínas, ou seja lá o que for que bebe?
I am in. Whatever you want, whatever you need...
O que quiser, o que precisar...
Whatever you hear, I don't want to talk about it.
Tudo o que ouvires, fica para ti.
So, you just want us to disagree with whatever you say?
Então queres que discordemos do que dizeres?
Now... add your cheese and whatever else you want.
Agora... junta o queijo e o que mais quiseres juntar.
I'll say whatever you want
Direi tudo o que quiser.
Yeah, you do whatever the fuck you want to do.
Sim, és o gajo que faz o que lhe dá na gana.
Beaty, do whatever the hell you want.
Beaty, faz o que quiseres.
And this isn't about your parents, so back them into whatever corner you want, but when they refuse to admit what they did, you are not going to trial.
E isto não tem que ver com os teus pais, então faz o que quiseres com eles, mas quando se recusarem a admitir, não vais a julgamento.
I'm not gonna get stuck in some mining job or whatever crap-slinging gig you want me tied to.
Não vou ficar preso num trabalho de mineração ou qualquer outra porcaria que me queiras arranjar.
- Whatever you want?
- Sim!
You can teach, you can practice law, you can do whatever the fuck you want now.
Danem-se todos! Podes dar aulas, ser advogado... Podes fazer o que tu quiseres!
And as soon as you can understand that, then you start to take ownership of your life, you start to be able to design your life to turn out whatever way you want it to.
Assim que conseguirem perceber isso, começam a controlar a vossa vida, começam a conseguir delinear a vossa vida para que seja aquilo que querem dela.
Actually, I can charge you with whatever crime that I want.
Eu posso acusar-te pelo crime que eu quiser.
But if you want central city to be our home where we can do And take whatever we want...
Mas se queres que Central City seja o nosso lar, onde podemos fazer e tomar o que quisermos...
whatever you want to do 42
whatever you want to call it 63
whatever you say 750
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108
whatever you want to call it 63
whatever you say 750
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108