Whats Çeviri Portekizce
525 parallel translation
Whats the matter? said the Little Fellow.
"Que foi?"
Whats the matter with you? said the Little Fellow.
"Que lhe está a dar?"
Perhaps that great but frígid mmd of yours can figure out whats the matter now.
Talvez a sua grande mente, consiga descobrir qual é o problema agora.
Whats that?
O que é isto?
Whats all this jabber-wapping when theress work to be done?
A dar à língua quando há trabalho à espera?
- Whats she done?
- Que fez ela?
Whats this I see?
Que vejo?
Whats she doing now?
Que está a fazer agora?
Whats this?
Que vejo?
Whats wrong with you teaching him?
E que mal tem dares-Ihe tu uma Iicão? .
Whats happening?
Que se passa?
- Whats the matter?
- Que se passa?
Whats that? Whatdd he say?
Que foi que eIe disse?
Whats that?
O que é?
Whats your name, son?
- Qual o seu nome, filho?
And now, sir whats your story?
E agora, meu senhor, qual a sua história?
Whats the "´ ooooooh" " " " " " " " " " " " " " " " ´ for?
Por que a surpresa?
Whats the difference if he gets took for a little?
Qual o problema se ele perder um pouco?
Say, whats going on here?
O que está havendo aqui?
Whats going on here?
O que está havendo aqui?
Whats happened in there?
O que acontece lá?
Whats that for?
Por que fez isso?
Whats the matter?
Qual o problema? Está perdido?
- Whats his number?
- Qual o número?
I ask you, whats a guy living for?
O que mais preciso para viver?
- Your friend. Dr. Whats-his-name.
- O seu amigo, o Doutor...
Whats the matter with you, Adams?
Que pensa, Adams?
- Sure, sure. And whats great in it?
- Então, que se passa contigo?
Jennie, whats the matter with you?
Jennie, que se passa contigo?
Whats the différence?
Qual é a diferença?
Whats doing here? - Preparing a canvas for a portrait.
- Estou a preparar uma tela para retrato.
Whats that?
Que é isso?
I mean, whats going to happen to them?
Quero dizer, o que lhes vai acontecer?
Well, whats wrong? I am going away.
Estou de partida, Spinney.
Whats the matter?
- Que se passa, Adams?
Whats wrong?
O que é que se passa?
Friday, whats this?
Sexta-feira, o que é isto?
Whats that Friday?
O que dizes, Sexta-feira?
Whats that?
O que é aquilo?
Oh, sure! Whats an expedition without two martyrs, at least?
- Claro, precisamos de dois mártires.
Hello! We've been through icicles up to our you-know-whats!
Estamos cheios de gelo até aos pecados mortais.
Whats so scary about me, hmm?
O que há assim de tão assustador em mim?
Come on, tell me whats so funny?
Vá lá, conta-me o que há de tão engraçado?
Whats gonna happen after that?
O que vai acontecer depois?
Whats happening?
O que aconteceu?
Good morning, children, whats going on?
Bom dia, meninos. Que se passa?
Whats that?
E que mais?
Whats going on?
O que se passa?
Whats more, I'll draw her for you.
E mais, poderia desenhá-la para veres.
- Whats wrong with Nicks!
- Que se passa com o Nick's?
Whats the matter?
O que foi?