English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where are we going with this

Where are we going with this Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Where are we going with this Marcus?
Onde quer chegar com isto Marcus?
Where are we going with this?
Onde queremos chegar com isto?
- Where are we going with this, Marlee?
- Que pretende com isto, Marlee?
Where are we going with this?
Que vais fazer com isso?
Where are we going with this?
Onde vamos com isto?
Where are we going with this, Walker?
Onde é que vamos com isto, Walker?
Where are we going with this, Cal?
Onde quer chegar, Cal?
Okay, now, where are we going with this?
Onde é que isto nos leva?
But where are we going with this?
Mas onde é que estamos a ir com isto?
Come on, where are we going with this?
Pessoal? Onde vamos chegar com isto?
Where are we going with this?
Qual é a razão de tudo isto?
Where are we going with this, Danny?
Para onde vamos com isto, Danny?
Where are we going with this, Lee?
Aonde vamos com isso, Lee?
- Where are we going with this?
- Qual é a intenção?
All right, where are we going with this?
O que quer dizer isto?
Where are we going with this?
Onde queres chegar com isto?
All right, where are we going with this?
Sim, e depois?
Where are we going with this, Marty?
Até onde vamos com isto, Marty?
Um, where are we going with this, buddy?
Onde queres chegar, camarada?
Where are we going with this?
Onde é que vamos com isto?
Where are we going with this?
Aonde é que vamos com isto?
- Where are we going with this?
Aonde quer chegar?
Hey, guys, where are we going with this?
Onde querem chegar com isso?
Where are we going with this?
- Onde é que isto vai parar?
I mean, seriously, where are we going with this?
Digo, a sério, onde vamos com isto?
Alley-oop. Oh, where - - where are we going with this one?
- Onde vamos com este?
Where are we going with this, Dr. Cooper?
Onde está a querer chegar com isto, Dr. Cooper?
Where are we going with this?
Aonde vamos com isso?
Where are we going with this, Carrie?
Onde é que tu queres chegar, Carrie?
Where are we going with this?
Aonde vamos chegar com isto?
Where are we going going to get to with this... This is just the beginning.
Onde chegaremos com isto?
This old man with his green things- - did he happen to speak to where we are going?
Esse homem velho, com as coisas verdes ele disse-te onde é que íamos?
Where are we going to find a sucker with £ 4,000 at this time of the night?
Onde é que achamos um otário com 4000 libras, a esta hora da noite?
Where are we going with this, zippy?
Aonde queres chegar com isso?
Where are we going with all of this?
Onde quer chegar com isto?
But on the dead planet with no geological activity to replenish the minerals and nutrients in its soil no heat to melt its frozen water and all this dust, it's hard to see where we are going
Mas num planeta morto sem actividade geológica para repor os minerais e nutrientes no solo, sem calor para derreter a sua água congelada e todo este pó, é difícil ver o onde se quer chegar.
I do not know where you are on your journey, Where you are in your life, or where you are going on this journey, But we are very grateful to be here with us tonight.
Não sei onde estão na vossa viagem, onde estão na vossa vida, ou para onde vão nessa viagem, mas estamos extremamente gratos por estarem connosco esta noite.
Where the other athletes are. He's going into this, I mean, with true reckless abandon That we haven't seen him do before.
Ele está a dar o seu máximo, algo que nunca o vimos fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]