English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where did he come from

Where did he come from Çeviri Portekizce

146 parallel translation
Where did he come from?
De onde apareceu?
Where did he come from?
Donde veio ele?
- Where did he come from?
- De onde ele veio?
Where did he come from?
- De onde ele terá vindo?
Where did he come from?
Onde é que ele veio?
- Where did he come from?
- Donde veio?
- Where did he come from?
- De onde foi que ele saiu?
- Where did he come from?
- De onde veio?
Where did he come from?
De onde veio?
- Where did he come from?
- Olha para ele a correr!
Where did he come from?
Donde é que este apareceu?
( Sheba ) Where did he come from?
Donde é que ele veio?
Well, where DID he come from?
De onde é que ele veio?
Where did he come from?
De onde é que ele apareceu?
Where did he come from?
De onde é que ele veio?
- Where did he come from?
De onde saiu?
Where did he come from?
Donde veio?
- Where did he come from?
- Não atirem, não! - - Onde é que ele vem?
- Where did he come from? - Deck seven.
- De onde saiu?
- Where did he come from?
- De onde é que ele saiu?
Where did he come from?
Donde é que ele veio?
- Where did he come from?
- Donde veio ele?
Who is this male? - Where did he come from?
- Quem é ele e de onde vem?
Where did he come from?
Donde é que este saiu?
Where did he come from? Why is he here?
- Quem é esse Godzilla?
Where did he come from?
- De onde é que este gajo saiu?
Where did he come from?
De onde ele vem?
where did he come from?
De onde veio ele?
Where did he come from?
Donde é que ele apareceu?
Where did he come from?
De onde veio o Qbert?
Where did he come from?
De onde aquilo veio?
- Then where did he come from?
- Então de onde veio?
- Where did he come from?
- De onde é que ele veio?
- Where did he come from?
- De onde é que ele apareceu?
And the fake german? Where did he come from?
E esse falso alemão, de onde surgiu ele?
Where did he come from?
De onde veio ele?
Where did he come from before he got here?
Donde veio antes de chegar aqui?
Well... where did he come from?
Bem... de onde ele veio?
And then Crook, he hightailed it back to where he come from, Crook did.
E então Crook, ele voltou para onde tinha vindo, foi o que Crook fez.
Where the hell did he come from?
De onde é que ele apareceu?
"Where the fuck did he come from?"
"Donde diabos é que ele apareceu?"
Where the hell did he come from?
De onde veio aquilo?
Uh, Grandma... where did he come back from?
Avó, de onde é que ele voltou?
Where did Ai Tim come from, and how come he grew up in the temple?
De onde veio Ai Tim, e porque cresceu no templo?
He did not know where this wine had come from... but, of course, the servants who had drawn out the water knew.
Ele não sabia de onde este vinho tinha vindo... mas, claro os criados que tinham retirado a água sabiam.
Where the hell did he come from?
Cabrão...! Mas de onde saiu este palhaço?
- Where the hell did he come from?
- Mas de onde veio ele?
- Where the hell did he come from?
De onde é que ele veio?
Where did he come here from?
De onde é que ele veio?
Where did he come from?
De onde ele veio?
Where the hell did he come from?
De onde saiu ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]