English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where did it come from

Where did it come from Çeviri Portekizce

221 parallel translation
Where did it come from?
De onde veio?
This arsenic, where did it come from?
Este arsênico, de onde veio ele?
Where did it come from?
De onde ele veio?
Where did it come from?
- De onde vem?
Now, whose is it, and where did it come from?
De onde veio, hã?
But the question is, where did it come from?
Mas a pergunta é de onde é que o chapéu apareceu?
- Where did it come from?
- De onde saiu isso?
- Where did it come from?
- De onde isso veio?
If it didn't originate on Alpha, which is what you're saying, where did it come from?
Se não teve origem Alfa, como diz, então de onde veio?
wait, where did it come from?
Mas de onde veio isso?
'It's biting my antenna! Where did it come from?
Tirem-no daqui, está a morder-me a antena!
( Fraser ) Where did it come from?
- De onde terá vindo?
Where did it come from?
Veio de onde?
- Where did it come from? - Kush?
Donde veio?
- Nice! Where did it come from?
- É bonito, onde o arranjou?
Where did it come from?
Onde veio?
Where did it come from?
De onde é que aquilo veio?
Where did it come from?
- De onde veio?
- Where did it come from?
- De onde vem?
Where did it come from?
Onde é que ele vem?
- Where did it come from?
- De onde vem ele?
I want to know, now! Where did it come from?
Onde arranjaste esta arma?
I HESITATE TO ASK, BUT WHERE DID IT COME FROM?
Posso perguntar de onde ele veio?
- I mean where did it come from?
- Mas de onde veio ela?
Where did it come from?
De onde é que veio?
The planet seems to have settled into a stable orbit. But where did it come from?
O planeta parece ter-se fixado numa órbita estável.
- Where did it come from?
- De onde é que veio?
- Where did it come from?
- De onde é que ela veio?
Where did it come from, and who was buying it?
De onde saiu isto? Quem estava comprando?
Where did it come from?
De onde terá vindo?
- Where did it come from?
- Era de quê?
Where did it come from?
De onde veio? É de quê?
Where did it come from, Arthur?
Donde é que veio, Arthur?
Where did it come from?
Sim. De onde saiu?
£ ­ Well then, where did it come from?
- Então, de onde veio aquilo?
- Where did it come from then?
- De onde veio?
But where did it come from?
- Mas de onde veio isso?
Where did it come from?
De onde isto veio?
Where did it come from, this science?
De onde veio isto, esta ciência?
- Well, where did it come from?
- Mas o quê causou isso?
Well, where did it come from?
Bem, de onde veio? Bem ali. Sem limites!
And then Crook, he hightailed it back to where he come from, Crook did.
E então Crook, ele voltou para onde tinha vindo, foi o que Crook fez.
- Where did it come from?
- De onde veio?
A protective amulet. Where did it come from?
Um amuleto protector.
Where did it come from?
De onde apareceu?
- Ask him where it did come from, Jim!
- Pergunta-lhe de onde vem, Jim!
Where the hell did it come from?
De onde diabo surge então essa espada?
where did you come from out of nowhere it seems
De onde vieste Saído do nada, parece
Where did the universe come from... and where is it going?
Donde vem o Universo e para onde se dirige?
Tell me, monsieur Colin. The poison - from where did it come?
Diga-me, M. Colin, de onde veio o veneno?
Where did it come from?
Onde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]