English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where did you come from

Where did you come from Çeviri Portekizce

484 parallel translation
Where did you come from?
E de onde é que veio?
Where did you come from?
De onde vieste?
Where did you come from?
De onde apareceu?
- Look who's here. - Where did you come from?
- Olhem quem está aqui!
Your hair is very nice Where did you come from?
Tens um cabelo muito bonito Donde és?
Where did you come from?
De onde vem?
Where did you come from?
De onde é que vieste?
Where did you come from?
De onde você está vindo?
- Where did you come from?
- De onde vens?
Well, where did you come from?
Bem, onde você veio?
- Where did you come from?
Acalma-te. - De onde é que vieste?
- Where did you come from?
- De onde vieste?
Where did you come from?
De onde veio?
Where did you come from?
Como vieste parar aqui, malandro?
Where did you come from?
Que bons ventos te trazem?
- Where did you come from?
- De onde saíste tu?
Where did you come from?
De onde vieram?
- Where did you come from?
- De onde vem?
Where did you come from?
De onde vêm?
Where did you come from?
De onde é?
Where did you come from?
De onde você vem?
- Where did you come from?
- De onde é que veio?
- Where did you come from?
De onde vens?
Hey, fella, where did you come from, huh?
Ei, garotão, de onde vieste, hein?
Where did you come from'?
De onde veio?
Where did you come from?
De onde vens?
"Where did you come from, Paul?"
"De onde você saiu, Paul?"
Where did you come from?
De onde é que tu vens?
Ah, yes, what do you do? Where did you come from?
Ah sim que fazes De onde você veio?
Where did you come from?
De onde saíste tu?
- Where did you come from, Mr Russell?
De onde veio, Sr. Russell? - Do planeta.
Where did you come from?
Donde vens?
Where did you come from?
De onde você veio?
Where did you come from?
De onde você saiu?
What's your problem, asshole, where did you come from?
E você, seu pirralho, de onde saiu?
Where did you come from?
De onde vieste tu?
- Where did you come from?
- Donde vieram vocês?
Where did you come from?
Donde veio?
Where did you come from?
- Como conseguiste entrar?
Where did you come from?
De onde surgiste tu?
My mother tells me that I've only known you for such a short time. And where'd you come from? And what did you do?
A minha mãe diz que te conheço há pouco tempo e que não sei nada.
- Yes, sir. At the moment you saw Mrs Paradine... did you know where she'd come from?
Quando viu a Sra. Paradine, fazia a mínima ideia de onde ela vinha?
If you were fighting a sword battle, where did the smoke come from?
Se estavas a lutar com uma espada, de onde é que veio o fumo?
Gus, where did you come from?
- Deixa-me entrar.
Where the hell did you come from?
De onde raio é você apareceu?
Where in the blazes did you come from?
De onde veio?
- Where the devil did you come from?
- De onde foi sair?
Where in the hell did you come from?
De onde é que veio?
But where did you come from?
Porque a Glória?
Did I ever tell you where they come from?
Nunca lhe diz de onde eles vem?
If it didn't originate on Alpha, which is what you're saying, where did it come from?
Se não teve origem Alfa, como diz, então de onde veio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]