Where did you find that Çeviri Portekizce
154 parallel translation
- Where did you find that?
- Onde encontraste isso?
- Where did you find that body?
- Onde encontrou esse corpo?
- Where did you find that thing?
- Onde encontraste aquilo?
- Where did you find that?
- Onde é que encontrou isso?
Where did you find that?
Donde é que o tiraste?
Melissa, where did you find that dress?
Melissa, onde encontraste esse vestido?
Where did you find that interpreter?
Onde você achou aquele intérprete?
Where did you find that tin hat?
Onde encontraste esse capacete?
Where did you find that pistol?
Onde encontrou essa pistola?
Where did you find that stone?
Onde você encontrou essa pedra?
- Where did you find that?
- Onde estava isso?
So, where did you find that beard?
Diz-me cá, onde arranjaste essa barba?
Where did you find that?
Onde arranjaste isso?
- Where did you find that?
Onde encontrou isso?
Where did you find that?
Onde encontrou isso?
Where did you find that letter?
Onde encontras-te essa carta?
Where did you find that recipe?
Onde achou essa receita?
Where did you find that?
Onde a encontrou?
- Where did you find that? - In the top of your cabinet, with the stuff you try to keep hidden.
- Em cima, na sua estante, com as coisas que esconde.
- Where did you find that?
- Onde é que encontraram isso?
Where did you find that?
Onde achas-te isso?
Yes. Where did you find that?
Encontraram-no onde?
- Where did you find that?
Onde é que aranjaste isso?
Where did you find that revolting song?
Onde é que descobriste aquele som horrível?
Where did you find that foolish?
Onde arranjas-te esses disparates?
Where did you find that guy?
Onde é que descobriste o fulano?
Where did you find that stick?
Onde encontras-te esse pau?
Where did you find that?
Onde é que encontraste isso?
Where did you find that guy?
Onde é que desencantaste este gajo?
Tony, where did you find that boat was headed when they dumped the two bodies?
Tony, para onde seguia o barco quando se livrou dos dois cadáveres?
- Where did you find that out?
- Onde descobriu isso?
Where did you find that?
- Onde achou isso?
Where did you find that?
Onde o encontraste?
Where did you find that?
Onde encontras-te isso?
- Where did you find that, Ethan?
- Onde encontraste isso, Ethan?
That key, where did you find it?
Esta chave, Onde encontraste?
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
Se a encontrassem ali, não ia gostar que se esquecessem de si?
There was it where did you find that dress.
Onde encontraste este vestido?
Where did you find that, Mottley?
Caramba, se não é o galo do meu curral.
Where did you find that button?
Onde o encontrou?
Did you know that if you take a cabbage from the field where it grew up... and sell it to somebody 100 miles away, often it will escape and find its way home?
Sabias que se tirares um repolho do campo onde cresceu e o venderes a alguém a 150 km daí, ele pode escapar e regressar a casa?
Where did you find that?
Uísque?
Where did you find an old recording like that?
Onde encontrou uma gravação tão antiga?
Where did you find that atlas?
Onde arranjaste o mapa?
Where the hell did you find that record?
Onde raio é que encontraste aquele disco?
Well, where on your journey, did you find that...?
E em que ponto da tua viagem, encontraste aquela cassete?
Where did you find a desirable woman like that?
Onde descobriste uma mulher desejável como aquela?
Where did you find that?
- Na rua.
Where did you find out about all that?
Como soubeste de tudo isso?
Where did you find this? That kid, Mike's cabin.
- na cabana daquele rapaz, mike.a sério?
Where did you find a woman like that?
Onde encontraste uma mulher assim?