English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where do you want to go

Where do you want to go Çeviri Portekizce

347 parallel translation
Where do you want to go, miss?
Onde deseja ir, Miss?
- Where do you want to go?
- Para onde queres ir?
- Where do you want to go?
- Para onde quer ir?
Where do you want to go?
Aonde quer ir?
- Where do you want to go?
- Aonde quer ir?
- Look, now, where do you want to go?
Para onde quer ir?
Where do you want to go?
Onde é que queres ir?
Where do you want to go?
Para onde querem ir?
Where do you want to go?
Aonde voce quer ir?
Where do you want to go?
Para onde queres ir?
Where do you want to go?
Já foste aos Mares do Sul?
Where do you want to go, Diaz?
Onde vais, Diaz?
Hey, where do you want to go?
Hein, onde vai?
Where do you want to go?
- Claro.
Where do you want to go?
Que vou eu comprar.
- Where do you want to go?
- Aonde queres ir?
- Where do you want to go?
- Para onde irás?
Where do you want to go?
- Aonde queres ir?
- Yes where do you want to go? Civil lines. - Please sit.
Ei condutor a carruagem está vazia?
And where do you want to go?
Onde quer ir?
- Okay, where do you want to go?
- Ok, onde querem ir?
Okay, where do you want to go?
Onde queres que te leve?
Sir, where do you want to go?
Senhor, para onde quer ir?
Where do you Want to go?
Onde quer ir? Para o inferno.
Yes, but where do you want to go with all this?
Estou, mas onde quer chegar?
All right, where do you want to go eat?
- Onde queres ir comer?
Where do you want to go?
Onde querem ir?
- Where do you want to go, Pop?
- Para onde queres ir, pai?
Where do you want to go?
- Para onde quer ir?
Where do you want to go first?
Onde quer ir primeiro?
Where do you want him to go, some other woman?
Queria que ele procurasse outra?
Get back! Where do you want me to go?
- Para onde quer que vá?
- I must leave, Mother. - Where do you want to go? Away from here.
Um dia eles vão descobrir que o tapete não é terminado pois o que é feito durante o dia é desfeito à noite.
- NOW DO YOU WANT ANYONE TO GO WITH YOU TO SHOW YOU WHERE THE EVENING STAR IS TIED UP?
- Precisa que alguém... lhe diga você onde o "Estrela da Noite" está ancorado?
Besides, where do you want me to go?
Além disso, para onde quer que eu vá?
Where do you want us to go?
Para onde é que vamos fugir?
Where do you want me to go then.
Está a gozar comigo!
- Where do you want to it go?
- Aonde queres que ele vá?
Where do you want me to go?
Onde queres que eu vá?
Where do you want me to go?
Aonde queres que eu vá?
Chico, I want you to ride ahead.. Go to Sonora and ask where Morgan's ranch is. Do you understand?
Miúdo, quero que vás andando até Sinora e perguntas onde é o Rancho Morgan, percebes?
Where do you want him to go? Aspen?
Para onde queres que ele vá?
Where do you want to go?
Onde queres ir?
And when you get to where you want to go reach me through your cousin Nick.
E, quando chegares lá, contacta-me através do Nick.
But they don't always take you where you want to go, do they?
Mas eles nem sempre nos levam para onde queremos ir, pois não?
- Where do you want me to go?
- Pra onde quer que eu vá?
Where do you think you want to go?
Para onde pensa ir? .
Do you know where I want to go?
Sabe para onde quer ir?
I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, where they've just begun hearing a divorce action.
Vá ali ao lado, ao tribunal do juiz Hoffman onde começaram a julgar um processo de divórcio.
Where do you want to go?
Para onde é que quer ir?
Take a bus and go to him Or take a taxi and go no matter where You don't want to talk, do you?
Apanha o autocarro e vai ter com ele ou apanha um taxi Não importa aonde é que queres falar, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]