English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where were you all night

Where were you all night Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Where were you all night?
Onde esteve a noite toda?
What I don't understand is where were you all night.
O que não compreendo, é onde passaste a noite?
- Where were you all night?
- Onde passou a noite?
Where were you all night?
Onde estiveste a noite toda?
- Where were you all night?
- Onde passaste a noite?
Where were you all night?
Onde estiveste toda a noite?
The better question is, where were you all night?
A questão é, onde estiveste a noite toda?
- Where were you all night?
Onde estiveste a noite toda?
Where were you all night?
Onde te meteste a noite toda?
Where were you all night?
Onde estiveram a noite toda?
- Where were you all night?
- Onde estiveste toda a noite?
- Where were you all night?
- Onde esteve a noite toda?
Where were you all night? Home.
- Onde estiveste toda a noite?
Well, where were you all night?
Onde estiveste em toda a noite?
Where were you all night?
Onde andaste a noite toda?
- Where were you all night?
Onde estiveste toda a noite?
Matt, all you got to do is tell them where you were last night between 12 : 00 and 12 : 30 and everything will be all right.
Matt, sò tens de lhes dizer onde estiveste ontem ø noite, entre as 0 : 00 e as 0 : 30 e tudo vai correr bem.
All I want to know is where you were last night.
Quero saber onde esteve ontem à noite.
Where were you all last night?
Onde estiveste ontem à noite?
Where you were all Monday night
Mas podia mesmo?
We will fly together to the city of the night where we were meant to be free from all of this where you can rest, my love, finally, and be free
Voaremos juntos para a cidade da noite, onde estaremos livres de tudo isto. Onde poderás finalmente descansar e ser livre, meu amor.
Now that we have all agreed to tell the truth... where were you sleeping last night?
Agora que todos concordamos em dizer a verdade... Onde é que dormiste na noite passada?
May I ask where you were all night?
Posso saber onde passaste a noite?
Is that where you were all night?
Foi onde estiveste a noite toda?
You gonna tell me where you were all night, Anna Nicole?
Vais dizer-me onde estiveste a noite toda, Anna Nicole?
Where were you all day and all night?
Onde passou o dia e a noite?
- Bobby, all due respect, where the fuck were you that night?
Bobby, com todo o respeito, onde raio estavas, naquela noite?
I knew where you were going that night and he wasn't ready to see all that.
Eu expulsei-o de lá. Eu sabia onde ias naquela noite e ele não estava pronto para ver aquilo tudo.
That's where you were all night?
Foi o que estiveste a fazer toda a noite?
All right, let's start with the night of august 21st. Where were you?
Bem, comecemos pela noite de 21 de Agosto.
The morning after the new pledges at Phi Kappa Delta where we crashed out and spent the night because we were all partying really hard, well, I woke up on the couch half-naked and you were lying next to me with your shirt off.
Na manhã seguinte aos compromissos em Phi Kappa Delta onde tivemos o acidente e passámos a noite porque estávamos cansados da festa, acordei no sofá meia despida e tu estavas ao meu lado sem a tua t-shirt.
All right, so where were you between 6 and 7 last night?
Certo, onde estava ontem à noite entre 6 e 7 horas?
So, you were robbed last night, and your husband went out with his best man who used to work here, and they all lied about where they were, and now he's missing.
Foi roubada a noite passada, o seu marido saiu com o padrinho que costumava trabalhar aqui, mentiram onde estiveram, e agora ele desapareceu. Não se preocupe.
You were out all night. Where were you?
Vocês ficaram fora toda a noite.
All right, so the night Lou died, where were you?
Certo, onde é que estavas na noite em que o Lou morreu?
Jane, where were you all night?
Jane, onde é que estiveste a noite toda?
All right, after shift last night, where were you?
Depois do teu turno de ontem, onde estavas?
We all know where you were the night that Alison disappeared.
Todas sabemos onde estavas na noite em que a Alison desapareceu.
Wanna tell me where you were all night?
Vais dizer-me onde passaste a noite?
I mean, all night, we've been callin', and the operator didn't know - where you were, and- -
A telefonista não sabia onde estava.
All right, then where were you the night that Sid was murdered?
Está bem, então onde estava na noite em que o Sid foi assassinado?
All right, can you tell us where you were the night of the eighth? Yeah.
Onde estava na noite do dia 8?
So, you wanna tell me where you were all night?
Queres contar-me onde estiveste toda a noite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]