Who else knows Çeviri Portekizce
646 parallel translation
Who else knows about it?
Quem mais sabe?
Well, who else knows about his abduction besides you and me? ( chuckles )
Quem mais sabe do sequestro além de vocês e eu?
Who else knows I'm here?
Quem mais sabe que estou cá?
- Who else knows we're down here?
- Quem mais sabe que estamos aqui?
Do you know? I know. Who else knows?
- Quem mais é que sabe?
Papa, who else knows?
Papá, quem mais sabe disso?
Who else knows?
Quem mais sabe?
- Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto? - Só eu e você.
- Who else knows I'm here?
- Quem mais sabe que estou aqui? - Ninguém.
Who else knows you have these photos?
Quem mais sabe que tens estas fotografias?
I wanna know who else knows about it.
Quero saber quem mais sabe tudo.
who else knows about this?
Quem mais sabe disso?
who else knows of this?
Quem mais sabe disso?
Who else knows about Izumo?
Quem mais sabe acerca do Izumo?
WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS?
Quem mais sabe sobre isto?
Who else knows he isn't dead?
Quem mais sabe que não morreu?
So who else knows about this place?
Quem mais sabe deste sítio? Calma.
Who else knows about this?
- Quem mais sabe?
Who else knows how to make your favorite soup like I do?
Quem mais sabe fazer a tua sopa favorita como eu a faço?
Who else knows about this?
- Quem mais sabe disto?
They're trying to find out who else knows about them.
Eles estão a tentar descobrir quem mais sabe delas.
Who knows what else may come to light among these pages?
Quem sabe o que mais poderia vir à luz dentre essas páginas?
Discharge up the wall, and who knows what else.
E agora?
Who else knows?
Quem mais sabe dele?
- Who else knows about it?
Quem mais sabe disso?
But now he's just a tired old man who's so worn down by wars, public opinion and God knows what else that I'm afraid he's just cracked.
Agora é apenas um velho cansado, esgotado pela guerra e pela opinião pública, que se foi abaixo.
Tonight's performance was special for me, as it was to someone else, a man who knows and loves the theatre.
A atuação desta noite foi muito especial para mim, porque foi especial para mais alguém, um homem que conhece e ama o teatro.
Everyone else who knows me does.
Como toda a gente que me conhece.
God knows who else you reminded them of.
Deus sabe quem mais lhes fez lembrar.
No one knows who anyone else is.
Nenhum de nós sabe quem é o outro.
Who knows what else we might've learned if Jamie hadn't shown up?
Quem sabe o que mais iríamos aprender se a Jamie não tem aparecido?
They're under surveillance by us and who knows who else.
Eles estão sob a nossa vigilância e sabe-se lá de mais quem.
- Who knows? Two of us, we know more than anyone else.
Nós sabemos mais sobre ele que ninguém.
I don't know anyone else who knows that road.
Não conheço ninguém que conheça essa estrada.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Umas equipas médicas viajam por todo o lado a recolher corações e rins e sabe-se lá mais o quê.
Someone else who knows that it's wrong.
Há mais alguém que sabe que é errado.
Who knows what else is wrong?
Quem sabe que mais.
How the hell can you keep a conspiracy going between the mob, CIA, fbi, Army intelligence and who knows what else when you can't keep a secret in this room between 12 people?
Como raios consegues encobrir uma conspiração envolvendo a mafia, a CIA, o FBI, o Exército e sei lá que mais, quando nem nós os doze conseguimos guardar um segredo?
That's because we didn't want you guys to become specimens, to undergo countless tests... to go through endless observations and who knows what else.
Isso é porque não queremos que vocês se tornem cobaias, submeter-se a inúmeros testes... passar por infindáveis observações e sabe-se lá o que mais.
And josh and Margo and God knows who else.
E Josh e Margo e Deus sabe quem mais.
They killed chumley, and who knows who else?
Eles mataram o Chumley! E sabe-se lá quem mais? !
He called 3 White House aides today and God knows who else.
Hoje ele telefonou a três ajudantes da Casa Branca... e sabe Deus a quem mais.
Graham knows and now, who else?
Sabe o Graham e agora, quem mais?
Who knows what else there is?
Quem sabe o que mais há aqui?
You're a thief and a killer, and who knows what else.
É um ladrão e um assassino e sabe-se lá o que mais.
God knows who else.
Só Deus sabe com quem mais.
Whats wrong with you? What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
Não me disseste que era pêga, que fazia filmes pornográficos e que já foi para a cama com centenas de homens e mulheres, e sei lá que mais!
You're lucky I caught them, or else who knows what would've happened?
Sorte tua que os tenha apanhado ou sabe-se lá o que teria acontecido?
Ever since she's known me, she's been kidnapped pushed off buildings, poisoned, almost buried alive and who knows what else and it's all basically because of me.
Desde que ela me conhece, já foi raptada empurrada de edifícios, envenenada, quase enterrada viva e nem sei mais basicamente por minha causa.
Malnutrition, suspect marasmus, kwashiorkor, who knows what else.
Desnutrição, suspeita de caquexia, Kwashiorkor, e sabe-se lá que mais.
And who knows who else.
Quem sabe quem mais pode estar.