Whoopee Çeviri Portekizce
127 parallel translation
I love it Whoopee!
Que eu adoro isto
- Whoopee! - You did it, George, you did it.
Conseguiste, George, conseguiste.
Whoopee!
IIuuuppiii!
This is an age that likes noise and whoopee.
A nossa era gosta de barulho e algazarra.
Fun? Getting a clear picture on Channel Two is not my idea of whoopee.
Obter uma boa imagem na televisão não é o que eu chamo diversão.
- Oh, whoopee!
- Oh, whoopee!
This is the place to be. Whoopee!
Isto é um bom local para estar.
I'm flying! Whoopee!
Estou a voar!
♪ And it's five, six, seven, open up the Pearly Gates ♪ Well, there ain't no time to wonder why ♪ Whoopee, we're all gonna die
E são quatro, cinco, seis, os que já morreram... e não há tempo para conversar, ou morreremos todos.
Whoopee. You want to tell me what's goin'on here?
Queres me dizer o que se passa aqui?
- Whoopee, whoo! And in the lavender trunks, with a record of zero wins and 48 defeats- -
E com os calções roxos, com um recorde de zero vitórias e 48 derrotas...
By the way, while you were making whoopee, I was making history.
a proposito, enquanto tu estas aqui, a bisbilhotar, eu estive a fazer historia.
Where's the most unusual place you've ever made whoopee?
Onde foi o local mais estranho onde fizeram sexo?
That should make "America's Finest" think twice about making whoopee inside a Scotch bottle next time they hit land.
Isso deve levar os marinheiros a terem mais cuidado com as suas borgas quando estiverem em terra.
Well, whoopee-woo.
- Viva!
- If we were making whoopee...
- Se estivesses no bem-bom...
- What's "whoopee"?
- O que é "bem-bom"?
And take off your socks when you make whoopee, or whatever it is.
E tira as meias quando estiveres no bem-bom, ou lá o que é.
Would you ever make whoopee in public?
Estarias no "bem-bom" em público?
Another season... another reason... for making whoopee.
Outra estação, Outra razão Para a brincadeira
It's really killing... that's he's so willing... to make whoopee.
É de morrer Que queira tanto Ir para a brincadeira
But don't forget folks... that's what you get, folks... for making whoopee.
Mas não se esqueçam, Que esse é o resultado Da brincadeira
Oh, whoopee, you got a number tonight?
Tens um número para logo à noite?
Hey, Lou... have we ever caught a U.S. attorney making whoopee on the BART before?
Lou, já alguma vez apanhámos um promotor público no bem bom?
- Damn, woman, what's gotten into you? - Whoopee!
Bolas mulher, o que se passa contigo?
- Whoopee!
luuupiiii!
Whoopee.
Ah pois.
I'll spare you the intimate details... but it ends in whoopee.
Eu poupo-te dos detalhes mais íntimos... mas acaba em : "Whoopee".
Whoopee. Oh, come on, Sally. You're not even trying.
Vá lá, Sally, tu nem estás a tentar.
Whoopee.
Que coisa!
What I wouldn't give right now for a whoopee cushion.
O que eu não daria agora por um grande amortecedor.
"The Killer's" costume was stolen from the Spencers at my mall, that, and some whoopee cushions and some fake dog shit.
junto com umas almofadas de peito e uma merda de cão falsa.
A wacko who threatened people with whoopee cushions and squirting flowers?
Um maluco que ameaçava pessoas com almofadas e flores que mandam água?
Whoopee cushion or non-whoopee cushion? .
Podem escolher o que quiserem.
Oh, minibar... ooh, whoopee.
Minibar, iupi...
"I don't want to say you're rich, but when you walk into a bank, all the tellers go'Whoopee!"'
Não quero dizer que seja rico, mas quando entra num banco, todos os caixas fazem...
Girls, tell me where, specifically... is the weirdest place that you personally, girls... have ever gotten the urge to make whoopee.
Diga-me... qual é o sítio mais estranho onde vocês, raparigas, alguma vez tiveram uma grande vontade de fazer amor?
Ladies and gentlemen... the prince of puns... the wizard of whoopee! The Unknown Comic!
Senhoras e senhores, o Príncipe dos Trocadilhos... o Feiticeiro de Whoopee... o Cómico Desconhecido.
Girls, tell me where, Specifically... is the weirdest place that you personally girls... have ever gotten the urge to make whoopee.
Diga-me... qual é o sítio mais estranho onde vocês, raparigas, alguma vez tiveram uma grande vontade de fazer amor?
Ladies and gentlemen... the prince of puns... the wizard of whoopee. The Unknown Comic.
Senhoras e senhores, o Príncipe dos Trocadilhos... o Feiticeiro de Whoopee... o Cómico Desconhecido.
Start the car I know a whoopee spot where the gin is cold but the piano's hot
Ligue o motor... Sei de um lugar alegre... Onde o gim é gelado, mas o piano ferve...
Start the car I know a whoopee spot where the gin is cold but the piano's hot
Ligue o motor sei de um lugar alegre... Onde o gim é gelado e o piano ferve...
Look, I married her. But that is as far as we went. We never ever made whoopee, or even mouth whoopee!
Sr. Simpson, à vista da lei do Nevada, bigamia, ou estilo de vida Mormon é perfeitamente legal.
A whoopee cushion?
Uma almofada de peidos?
- Whoopee.
- O que é?
Whoopee-fucking-do.
Ora!
- Whoopee!
- Fixe!
His assets frozen, the venue chosen ls the ends of the earth, whoopee! So long
"Salom"
Oh, whoopee!
Muito bem, vamos.
- Oh whoopee!
Yupi!
Whoa, Whoopee Big deal
Grande Coisa!