English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Why don't you leave

Why don't you leave Çeviri Portekizce

750 parallel translation
Why don't you leave him alone?
Porque não o deixa em paz?
- Why don't you leave while you can with safety?
Porque não partes enquanto podes?
Why don't you leave for Paris tonight?
- Porque não partes para Paris?
Why don't you vultures leave me alone!
Porque é que vocês abutres não me deixam em paz!
Why don't you leave Manderley?
Por que não deixa Manderley?
Why don't you leave me alone?
- Por que não me deixa em paz?
Why don't you go away and leave us alone?
Por que não te vais embora e nos deixas em paz?
Why don't you leave this one alone?
Porque não a deixas em paz?
- Why don't you leave her?
- Porque não a deixas?
Why don't you leave people alone?
por que não deixa às pessoas em paz?
I'll leave. I don't... - Why did you come?
Não quero vê-lo de novo...
- Why don't you leave us alone?
- Por que não o deixas em paz?
Why don't you leave this town?
Porque não deixa esta cidade? Vá para casa.
Why don't you just leave?
Não é, linda? Vá-se embora, menina!
- Then why don't you leave me in centre?
- Então porque não me deixas no centro?
[CROWD CLAMORING] HUGO : Why don't you leave them alone?
Porque não as deixa em paz.
Why don't you leave?
Porque não se vão embora?
Why don't you leave me alone?
Por que não me deixam em paz?
Uh, why don't you, uh, show Stacey the garden before you leave?
Porque não mostras o jardim à Stacey antes de sairmos?
- Why don't you leave him?
- Porque não o deixas?
Then why don't you leave Goupil's?
Porque não deixas o Goupil's?
Why don't you go home and leave the man alone?
Porque não vão para casa e deixam o homem em paz?
Look, Sarge, why don't you leave the lady alone?
Olhe, Sarge, por que não deixa a senhora em paz?
Why don't you just leave him to me?
Porque não o deixa comigo?
Now why don't you go collect your bets and leave me alone?
Porque não vai cobrar as suas apostas e me deixa em paz?
Why don't you leave it up to Buck Hastings?
Porque não deixa isso para o Buck Hastings?
Do you know why don't we leave?
Escute, por que nós?
Then why don't you be on your way and leave us alone?
Então porque não segue o seu caminho e nos deixa em paz?
- He's right. Why don't you leave.
- Ele tem razão.
Now, why don't you leave those folks alone?
Porque não os deixas em paz?
Why don't you leave Davy alone?
Porque não deixa Davy em paz?
Why don't you leave me alone?
Porque não me deixas em paz?
Now, if you don't approve of me, why don't you just leave me alone...
Agora, se não concordas comigo deixa-me sózinha.
Then why don't you just leave us alone?
Então, porque não nos deixa em paz?
Why don't you leave town?
Por que não sais da cidade?
Why don't I steal the diamond and leave that old glove behind? - You and I could split the insurance. - All right.
Por que não roubo eu o diamante, e depois dividimos o seguro?
- You're in everybody's way. - Oh, why don't you leave me alone?
Por que não me deixa em paz?
Why don't you leave him alone?
Porque não o deixas em paz?
Oh, why don't you leave that chicken behind?
Deixa essa galinha.
WELL WHY DON'T YOU LEAVE AND CALL ME FROM ANOTHER BOOTH?
Por que não sai e liga de outra cabine?
I don't know why you don't go ahead and leave me here anyway I'm... I'm slowing you down.
Porque você não vai e deixa-me aqui eu só o estou a atrasar.
Well, why don't you put me on sick leave?
Para o computador, eram todas iguais.
Why don't you leave him alone? He's happy.
Deixa-o, está feliz.
Why don't you get off the boat and leave her flat?
Porque não abandonas o navio e a deixas sem um tostão?
- Why don't you both leave tonight?
- Por que não partem ambos hoje?
I said why don't you leave him alone?
- Que o deixe em paz.
Why don't you just leave the way you came in, in this coach?
Porque não sai da cidade, da maneira como veio, de carruagem?
So why don't we just leave it for now and if you still feel the same way when you come home I won't fight you.
Esqueçamos isto por agora e se sentires o mesmo quando voltares a casa não te contrariarei.
Why don't you let me leave?
Não quero, não quero...
Why don't you go home and leave me alone?
Porque não vai para casa e me deixa em paz?
- Why don't you just leave him alone?
- Por que não o deixa em paz? - Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]