English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Why would you do that to me

Why would you do that to me Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Why would you do that to me?
Porque me fizeste isso?
Why would you do that to me?
Por que me farias uma coisa dessas?
Why would you do that to me?
Por que me farias isso?
Why would you do that to me?
Porque me farias uma coisa destas?
The last time business was slow, you got migraines every day. Why would you do that to me?
Quando o negócio esteve mal, tiveste enxaquecas todos os dias.
Why would you do that to me?
Por que razão me faria isso?
- Why would you do that to me?
- Por que me farias isso?
Why would you do that to me when you know how I feel about that?
Porque me fez isso, quando sabe... o que sinto sobre isso?
Why would you do that to me?
Por que fizeste isso?
You want come on? Why would you do that to me?
- Porque me fizeste aquilo?
Why would you do that to me?
O que faço aqui? Porque me fizeste isto?
Why would you do that to me?
Porque me fizeste isto?
Why would you do that to me?
Por que farias isso comigo?
Why would you do that to me?
Porque farias isso comigo?
Why would you do that to me after I thought about feeding you?
Porque farias isso comigo depois de ter pensado em alimentá-los.
Why would you do a thing like that to me?
Porque farias uma coisa desta comigo?
Why would you want to ask me... I already know you planted the phone bugs for Mr. Dobbs. I'm not worried about that.
Já sei que colocou as escutas a pedido do Sr. Dobbs mas isso não me preocupa.
How long have you been following me? Why would she come to see- - No, no, don't do that.
- Tenho de alcançar Higgins.
Why would the Ghost of Christmas Present - that's me - want to eat a distasteful little miser like you?
Por que o Espírito do Natal Presente, que sou eu, iria comer um avarento insípido como você?
Leedy, the cats will be better fed than we will on this plane. You're not just saying that to make me feel better, are you? - Now, why would I do that?
Os gatos vão comer melhor do que nós no avião.
Why do you assume that John Lennon's death would mean nothing to me?
Acha que Lennon não significava nada para mim?
Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir? Why?
Porque fez isso?
Why? Why, after years of complaining that all I do is lay around and watch television would you buy me a device that is designed to make the television watching experience even better?
Porque é que, depois de anos a queixares-te de que eu passo a vida a ver televisão, me compraste um aparelho concebido para tornar o acto de ver televisão muito melhor?
Now you want me to risk my ass busting into some place, probably disable some fancy little alarm system, then you want me to play doorman for you and your rich little friends. Now you tell me- - why in the hell would I want to do something like that?
Diz-me lá por que raio havia eu de querer fazer uma coisa dessas?
- Why would you need to do that?
- Porque fariam isso? - Sim, eu não me importo.
Why would I do that, when you made it abundantly clear that being married was the last thing you wanted to be, especially to me?
Porque razão faria isso, quando deixaste perfeitamente claro que estar casada era a última coisa que querias, especialmente comigo?
- Explain to me, why would you do that?
- Diga-me, por que você faria isso?
I guess my concern is... why you would invite to come calling, the man that nearly beat you to death.
O que me preocupa, é saber porque quer a visita do homem que quase o matou à pancada.
Oh, you mean because it runs counter to the plan of the universe and every day you're setting in motion consequences that can be damaging to the entire human race? Now, why would that bother me?
Lá por ser contrário aos planos do universo, e por todos os dias pores em prática acções que podem ser prejudiciais a toda a raça humana, porque é que isso havia de me incomodar?
And now that you've been so good to me, and allowed me back into your home like no time has passed, why would I do this now?
Agora que tens sido tão bom para mim e que me acolheste em tua casa, como se nada tivesse acontecido, porque faria isto?
Where two people have something - That you just can't compete with. - why would he do this to me?
Meteste-te numa situação na qual duas pessoas têm alguma coisa e não podes lutar contra isso.
- Why would you do that? - Because she asked me not to.
Porque ela me pediu para não o fazer.
No, and maybe you were just doing it to be a friend, but I would never let you do that, and you knew that, which is why you didn't tell me.
Não, e se calhar só o fizeste para seres um amigo, mas nunca te deixaria fazê-lo, e tu sabias isso, foi por isso que não me contaste.
Now, why would you want me to do that?
E por que havia de fazer isso?
Why, why would you try to do that to me?
Porquê, porque tentarias fazer-me isso?
Sam, why the hell would you ever do that to me?
Sam, porque raios quiseste fazer-me isto?
Why would you do that to me?
- Por que me fizeste isto?
She would put her fingers to her forehead and do that "why are you doing this?" thing.
Ela colocaria os dedos na testa e diria : "Porque me estás a fazer isto?"
And why would you want me to do that?
E por que tu queres que eu faça isso?
WHY WOULD YOU DO THAT TO ME?
Desculpa!
OK, Mitchell, now you just tell me why I would want to do that.
Ok, Mitchell, mas diz-me só porque eu faria algo assim.
But then, I tried to put myself in your position so that I could understand why you would do this to me, and to Stefan, because he's been such a friend to you.
Mas depois, tentei pôr-me na tua posição para tentar entender como pudeste fazer isto a mim e ao Stefan, porque ele tem sido tão teu amigo.
- Why would you do that to me?
Porque me farias isso a mim?
- Why would you want me to do that?
- Porquê é que haverias querer que eu fizesse isso?
You know, you are probably not the first person I would tell that to, so why don't you do me a favor and hold all your questions till forever? !
Provavelmente, não és a primeira pessoa para quem contaria, por isso, porque não me fazes um favor e aguentas as tuas perguntas para sempre?
Now, why would you want me to do that?
Porque gostavas que fizesse isso?
And why would you want me to do that?
E porque quererias que fizesse isso.
Your guy said that you wanted to talk to me about... why would I want to do that?
Disseste que querias falar comigo. Porque ia eu fazer isso?
Which is why it pains me that you would demonstrate more loyalty to Amanda than you would to me.
E por isso magoa-me que demonstraram mais lealdade à Amanda do que a mim.
I just wish that you would tell me why you would do something so stupid as to steal from me.
Só desejava que me dissesses porque é que ias fazer uma coisa tão estúpida como roubar-me.
Why would you want me to do a thing like that?
Ideia extranha, porque me queres assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]