English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Why would you do this

Why would you do this Çeviri Portekizce

336 parallel translation
Why would you do this to me?
Porque me faria isto?
Why would you do this?
Por que você fez isto?
Why would you do this to yourself?
Por que vais submetê-lo a isto?
Why would you do this, Bailey?
Porque fizeste isto, Bailey?
Why would you do this to a good person?
Porque querem fazer isto a uma pessoa boa?
Why would you do this?
- Porque farias isso?
Why would you do this to me?
Por que fez isso?
Why would you do this?
Porque fizeste isto?
And why would you do this?
- E por que faria isso?
- Why would you do this?
- Porque fizeste isto?
- Why would you do this?
- Por que fizeste isso?
Why would you do this?
Porquê?
Why would you do this?
Por que fizeste isso?
Why would you do this?
Porque é que fez isto?
Why would you do this?
Porque fizestes isso?
- Why would you do this?
- Porque farias isto?
Why would you do this, then?
Então por que fizeste isto?
- Why would you do this for me?
- Por que farias isto por mim?
Why would you do this to him?
Por que lhe faria isto?
Why would you do this?
Por que você faria isto?
Why would you do this to me?
Por que me fazes isto?
Why would you do this to me?
Por que fazes isso comigo?
Which leads me to wonder, why would you do this?
O que me deixa a pensar : por que fez isto?
Why would you do this?
Como pudeste fazer isto?
- Why would you do this?
- Para que fez isto?
Why would you do this to me?
Porque é que fizeste isto?
Emily, why would you do this?
Emily, porque fizeste isto?
- Why would you do this?
- Por que farias isto?
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway. You'd be amazed what some people would do for a story like this.
De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir.
Aside from the fact that this.... woman claims to be the late Mr. Brooks... is there any other reason why you might think that he would be dead?
Para lá do facto dessa....... mulher alegar que é o falecido Sr. Brooks, há alguma outra razão para achar que ele morreu?
I just wanna know why you would do this to me.
- Quero saber porquê.
Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Sr. Russell, tenha a bondade de me contar. Porque vai fazer este jantar?
Why would you leave all this to hike into the middle of nowhere?
Por que deixaria todo este glamour para um passeio no meio do nada?
Leedy, the cats will be better fed than we will on this plane. You're not just saying that to make me feel better, are you? - Now, why would I do that?
Os gatos vão comer melhor do que nós no avião.
- In front of your wife and your children? - Why don't you do it now? - This what you would like to do?
Em frente da tua mulher e dos teus filhos, que é o que me apetece fazer?
Do you have any idea why this man would want you dead?
Fazem ideia por que este homem os queria ver mortos?
Why would the Cardassians abandon this station and leave behind a few soldiers in stasis tubes? Why do you think?
Porque abandonariam os cardassianos a estação e deixavam para trás alguns soldados em estase?
Why on this Earth would you do that, Maggie?
Porque raio farias isso, Maggie?
I can understand why she would turn this into a travesty, but you, Henry?
Entendo que ela queira zombar do baile.
Well it would be a lot better than all this... why do you think you're in this situation... psychological bullshit you hear all the time
Bem teria sido muito melhor que tudo isso... porque achas que estás nesta situação... de merda psicológica que ouves a toda a hora
Why would you tell me this? Why would you tell anyone this? Because I don't know what to do.
Não, é aquilo a que chamamos no mundo da publicação de... "gay".
Well, why would you, not officially, do this?
Por que não farias isso "oficialmente"?
Trust me girls, trust me on this one- - you do not need padding to tackle upholstery. So please- - once and for all, tell me why on earth you would want me to sit on one of these!
Acreditem no que estou a dizer, meninas, não precisam de chumaços para lidar com estofos, por isso, por favor, de uma vez por todas, digam-me por que raio querem que me sente nisto?
So did Dad ever say anything to you that might explain why he would do this?
O meu pai alguma vez te disse alguma coisa que explicasse isto?
- Why would I do this to rag you?
- Por que havia de te torturar?
I just can't understand why you would do this.
Não percebo porque fizeste isto.
But you won't find out the "why?" if you do this 15 years of being curious would go to waste So is that okay with you?
Mas não vai descobrir o "motivo"? Se não fizer isso 15 anos de curiosidade seriam um desperdício Então assim está bem para si não é?
Why would you wanna do something like this to us?
Porque haverias de querer fazer-nos algo assim?
Other fighters would do exactly what you say to them and she'd ask, "why this" and "why that" and do it her own way, anyway.
Os outros pugilistas faziam exactamente o que os mandava fazer, mas ela perguntava "porquê isto, porquê aquilo" e fazia à maneira dela.
If it's something you're so desperate to avoid why would you ever agree to do this book?
Se é algo que queres evitar tão desesperadamente por que concordaste em fazer este livro?
- Why would you want to do this? Ever worked at the Softy Freeze, Andy?
Porque quer fazer isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]