Wicca Çeviri Portekizce
93 parallel translation
In our modern, mechanized world, people have lost touch with nature, and Wicca teaches us that
- Acho que está a correr bem, mas... - Mas o quê? Mesmo ele estando a dizer o que eu queria, não sei se eu o tinha na mão, ou se era ele que me tinha a mim.
Wicca has no concept of satan.
Na verdade, os outros repórteres do seu jornal acham que o senhor nem sequer devia ser chamado de jornalista.
Now you said Wicca is an ancient belief.
Mas isso incomoda-o, Mr. Papp. Saber que o seu trabalho não é respeitado pelos seus colegas.
Wasn't Wicca made up in England in the 1950s? It wasn't made up.
Estou a tentar mostrar que é um homem amargurado que sente prazer em atacar os outros.
I shield you in my Wiccan way
Eu protejo-te à minha maneira Wicca
A good witch follows a Wiccan Rede : "An it harm none, do what ye will."
Uma bruxa boa segue um lema Wicca : "Desde que não prejudiques ninguém, faz o que achares que deves fazer."
The biggest pooper at the Wicca party has finally used her power for personal gain.
A maior estraga-festas Wicca decidiu usar seu poder para ganho pessoal.
Wiccan rule, right?
Regra das Wicca.
- Like evidence of the black arts..... or shamanism, divination, wicca or any kind of pagan or neo-pagan practice?
- Como vestígios de magia negra, xamanismo, adivinhação, religião Wicca, ou de qualquer outra prática pagã ou neopagã?
Give me time, and I may be the first wicca to do all my conjuring in pine-fresh scent.
Com o tempo, serei a única bruxa a fazer os meus feitiços com aroma de pinho.
Besides, I have a shot at being a bad-ass Wicca.
E quero ser uma grande bruxa.
- I heard you were a pretty powerful wicca.
- Ouvi que és uma bruxa poderosa.
My research keeps taking me to European Wiccan covens.
A minha pesquisa continua a apontar para uma assembleia de bruxas Wicca europeias.
Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business.
Se calhar isto tinha acontecido antes se eu não tivesse metido o meu nariz wicca onde não era chamado.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Se tiverem interesse, temos a reunião Wicca no equinócio da Primavera.
No, see, Tanjella gave me this flyer for a Wicca gathering. And there's a woman named Zoe listed as a contact.
Tangella convidou-me para um Wicca e está aqui uma Zoe como contacto.
Looks like it's not just on a spiritual nexus, but a Wiccan one as well.
Parece que não é apenas uma Ligação Espiritual... Mas uma Ligação Wicca também.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Quero dizer, entre tu e o Leo, e a Prue, a nova gata Wicca... e eu, brevemente empregada, as coisas estão a ir bem.
But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, the autumnal equinox.
Mas porque calha num dos dias mais poderosos do calendário Wicca, o equinócio de Outono.
The first law of wicca is "Harm none".
Primeira lei da Wicca : não fazer o mal.
Wicca... A Way Of Life.
"Wicca Um Modo de Vida".
This stuff is hot. This is what the wiccan religion needs, more capitalism based on fear and lies.
É disso que a Wicca precisa... mais capitalismo baseado em medo e mentiras.
No. ( Jeff ) If it's some wicca thing, you can tell us.
Se tem a ver com a Wicca, pode dizer.
Tara was in my Wicca group.
A Tara estava no meu grupo Wicca.
Or the Wiccan ones.
Ou das Wicca.
Plus it means that there's some method to this Wiccan madness, some greater purpose.
Parece que há algum tipo de método nesta loucura Wicca, algum fim maior.
Want to take a Wiccan time-out and do the crossword puzzle?
Queres fazer uma folga Wicca e resolver as palavras cruzadas?
Wicca?
Bruxaria?
Wicca good and love the Earth and women power and I'll be over here
Wicca é bom E amor à Terra Emancipação feminina... E eu estou aqui ao lado!
Riley says you're coming on as one major - league Wicca.
O Riley disse que estás te tornando uma bruxa incrível.
Willow found out and, as the most powerful Wicca in the West, decided to get the payback, with interest.
A Willow descobriu e, se tornou a bruxa mais poderosa do Oeste, e decidiu cobrar, com juros.
Even if they kill that Wicca bitch, you think they're gonna let us walk?
Mesmo que eles matem essa cadela Wicca, achas que eles vão nos deixar livres?
Adding Eastern thinking to Western Wicca.
Juntar o modo de pensar do Oriente à bruxaria Ocidental.
It's called wicca, and it's empowering!
- Chama-se "Wicca" e dá poder.
Um, it's a Wiccan protection crystal.
É uma protecção de cristal Wicca.
You're Wicca.
- És uma Wicca.
Are you a wiccan?
É uma Wicca?
- It's a Wiccan wedding.
- É um casamento Wicca.
Is a Wiccan ceremony recognized by the state?
Esta cerimónia Wicca é reconhecida pelo Estado?
- Wiccans?
- Wicca?
Ashley here is a Wiccan.
A Ashley, aqui, é Wicca.
Wicca.
Magia Wicca.
I make and sell Wicca healing powders on the Internet.
Faço e vendo produtos medicinais Wicca na Internet.
Those who are not Wicca.
Aqueles que não são Wicca.
A witch is simply a high priestess of the Wicca.
Uma feiticeira é uma alta sacerdotisa dos Wicca.
No, Cody's murder was staged to look like Wicca.
Não. A morte do Cody foi encenada para parecer Wicca.
I'm Tamzin Dove, I'm a priestess of Wicca.
Sou a Tamzin Dove, sacerdotisa Wicca.
He was drawn to Wicca.
Ele sentiu-se atraído pelo Wicca.
- About Wicca.
Sobre Wicca.
Wiccan...
- Pratica a bruxaria Wicca.
Wicca's a hollywood fad!
- Isso é uma tendência de Hollywood.