English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Widdle

Widdle Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Widdle!
Widdle.
Widdle.
Widdle.
Wicket, Widdle, Weechee.
Wicket, Widdle, Weechee.
While the blue wings of strength go to his brother, Widdle.
Enquanto que as asas azuis da eficácia vão para o seu irmão Widdle.
I'm a bad widdle boy. - ¡ Aycarumba!
- sou um pequeno mau rapaz.
But as Gabbo would say,'I'm a bad widdle boy.'
como diz o Gabbo, "eu sou um pequeno mau rapaz."
Uh, "widdle ones"?
Há mais.
Twee widdle potted...
"Malados"? "Tês canitos malados..."
Pop-pop, pop-pop, pop-pop-pop! Where's my widdle girl?
Onde está a minha pequerrucha?
You wanna be a widdle house doggie? No!
Queres ser um cãozinho amoroso de colo?
Samanfa, does your'gina-wina want a widdle visit fwom my Mister-Mister?
Xamantinha, a tua vaxininha quel uma vixitinha do meu xenhorinho?
- Widdle?
- Widdle?
He gave me a widdle kissy!
Deu-me uma beijoca!
A widdle baby.
Um bebezinho!
How are you, Widdle Jack?
Como estás, coisinha fofa?
I wuv your widdle outfit.
Adoro o teu uniforme.
What happened to mummy's widdle baby?
O que aconteceu com o bebezinho da mamã?
He'll protect widdle Neddy.
Ele protege o pequeno Neddy.
A widdle.
Um enifma.
A widdle?
Um enifma?
A weally old widdle, left by Piwate Fwitton himthelf.
Muito raro este enifma, deixado pelo Pirata Fwitton himthelf.
So where's the widdle now?
Então e onde está esse enifma?
Widdle Andy is afwaid.
O pequeno Andy esta com medo.
Daddy's here for you, my widdle angels.
Não. O pai esta aqui para vocês, anjinhos.
You're afraid of a widdle storm.
Estás com medo de uma tempestadezinha.
- No more widdle in my gob.
- Não haverá mais mijo na minha boca.
I won't hurt my widdle sister.
Eu não magoo a minha irmãzinha.
It's widdle Rarity, who's all saddie-waddie.
A Rarityzinha é que está tristinha.
Aw, he wants to hold your widdle hand.
Ele quer segurar na tua mãozinha.
I think I'll have myself a widdle.
Acho que vou dar um passeio.
How's your "widdle eaw"?
Como está o teu ouvidinho?
What a good little widdle snuggle wuggums.
Mas que bom menino bonito e adorável.
- Who's da widdle baby?
- Quem é um bebezinho?
Who's da widdle baby?
Quem é um bebezinho?
- Yes, he is, widdle, little baby!
Sim, quem é um pequeno bebezinho?
Where's my widdle Eng-wish man?
Onde está o meu inglês?
And you, my tweedy widdle- -
E tu minha querida...
A fat widdle baby, yes you are, yes you are.
Um bebé gordinho, és sim, és sim.
[Crying] You're fat widdle baby.
És um bebé gordinho.
Now, who wants a widdle ice chip? [crying]
Quem quer uma lasca de gelo?
Hmm. Poowr widdle Andy diggle.
Coitadinho do Andy Diggle.
- Oh, widdle baby wants to talk to his mom.
- O bebé quer falar com a mamã.
Tonight our widdle Sammy passes into womanhood. I am so proud. Shh!
- Estou tão orgulhosa de ti.
How about... you cuddle with widdle Justin?
Que tal dares abracinhos ao pequeno Justin?
[meows ] [ purring] Yeah, you're just a widdle whore for the cuddles, huh?
Sim, o que tu queres é festinhas, não é?
" Bad man gwab widdle ones.
"Pacaninos".
- Oh, my "widdle-widdle."
- Minha pequenina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]