Will you go with me Çeviri Portekizce
335 parallel translation
Will you go with me to her now?
Vem comigo ter com ela?
Will you go with me?
Quer ir comigo?
Will you go with me?
Acompanhará-me?
Come on, Lord Hastings, will you go with me?
Senhor de Hastings, vindes comigo?
If I get the money, will you go with me?
Se arranjar dinheiro, vens comigo?
Don't worry. Will you go with me?
Näo tenhas medo, näo me apanham.
- Will you go with me now?
Virás comigo agora? Não posso ir...
Listen, there's a formal tomorrow night and will you go with me?
Escuta, há uma festa amanhã à noite. vais comigo?
Count Claudio. Come, will you go with me? - Whither?
Conde Claudio, vindes comigo?
Duke, when you go, if you have room, will you take me with you?
Duke, quando fores, se tiveres espaço, podes levar-me contigo?
When you walk out that door, part of me will go right with you.
Olha pequena, quando saias dessa porta parte de mim irá contigo.
Will you go with me?
Virás comigo?
Will you go to the police with me?
Vais comigo à Polícia?
Then you will go riding with me tomorrow?
Então você vai montar amanhã?
While you're at it, dream up a few for me, will you? And a six-gun to go with it.
Já que falas disso, vê se arranjas umas para mim e um revólver também.
You and Steve will go with me.
Você e Steve virão comigo.
Will you go to the opera with me tomorrow night, mademoiselle?
Irá à ópera, comigo amanhã à noite, mademoiselle?
Go anywhere! i will not have you with me.
Mas não venha atrás de mim.
Will you go to the medical officer with me and repeat what you've said?
És capaz de ir comigo ao oficial médico e repetir o que disseste?
You will go to California with me.
- Irão para a Califórnia comigo.
When you go tojail, will you take me with you?
Quando fores tu preso, levas-me contigo?
Some of you will go with me, while some others will be ready to help and instruct the people.
Alguns de vós irão comigo, enquanto outros estarão prontos a auxiliar e instruir o povo na luta.
Now, will you please go in and talk to Daddy about letting me live with Lisa?
Podes ir falar com o meu pai para me deixar viver com a Lisa?
You're saying you won't go with me of your own free will?
Então, não virá voluntáriamente?
If you don't want me, me and Major will go live up with the Indians like my grandpa did.
Se tu não me quiseres aqui eu e o Major vamos viver com os Índios, como fez o meu avô.
I can't make you go with me... - but I'll take your word that you will. - Hey.
Não os posso obrigar a vir comigo, mas confio na vossa palavra.
We can go riding in the night. Will you come with me?
Preciso de o fazer.
If I go away and leave you in peace, will you have dinner with me?
Se eu a deixar em paz, aceita jantar comigo?
Thank you. Will you excuse me if I go on with my work?
- Importa-se que continue a trabalhar?
And if you don't wanna go out with me tonight, I'll just get me somebody who will.
E se não saíres comigo esta noite, vou procurar outra.
Bensington, will you go in with me?
- Bensington, você vem comigo?
Will you ride with me then, son of Arathorn?
Va ¡ montar vom ¡ go então, f ¡ lho de Arathorn?
And he's got eight million people every night that watch him. I guarantee you, by 8 : 30 tomorrow night, every one of those eight million sons of bitches will believe Jack Terry's story. Go along with me.
Todas as noites o programa é visto por oito milhões de pessoas.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians. Have I missed anything?
O Presidente está pronto a começar a guerra, e você quer que eu lhe diga que vamos negociar com os Russos?
With your permission I will remain in your waiting room while you go into my father's case.
Se me dá autorização, eu fico na sua sala de espera, enquanto o Doutor o observa.
Before you go, will you come watch the sunrise with me?
Antes de ires, vem ver o pôr do sol comigo?
- Will you... go with me to the dance?
Quer... ir comigo ao baile?
Okay, I'm asking you in advance : Will you go to the prom with me?
Ok, estou a perguntar com antecedência.
You know, if I go along with this, will you go to bed with me?
- Não sei. Se eu concordar com isso, vais para a cama comigo?
But I must express myself. If I can't gut this house and make it my own I will go insane and I will take you with me!
Se não me deixas decorar a casa... eu enlouqueço, e tu comigo!
I will never be what he wants me to be, so I'll go with you.
Nunca serei o que ele deseja, acho que vou também convosco.
Now I've got to go back to an ugly place, and if I don't, I'll be running for the rest of my life, and you and your mommy will be running with me.
Tenho que voltar para um lugar horrível. Se eu não for, tenho que passar a vida a fugir... e tu e tua mãe terão que fugir comigo.
Will you please go with me?
Podes ir comigo?
Hi, Estelle? Will you go to the prom with me?
Estelle, queres ir ao baile comigo?
Will you go out with me? Say oui.
Por favor, diz que sim...
Now will you go out with me?
Vais sair comigo?
Now, if you'd like to discuss it with me, I will personally... go over the issue with him and get a letter out to you.
Pode falar comigo e depois enviamos-lhe uma carta.
Will you ask link if he'll go with me?
Olha, desculpa. Façamos o seguinte.
Will, I was wondering, if you'd like to go with me to the autumn dance.
Will, gostarias de me acompanhar ao baile de Outono?
Will you go to the clinic with me tomorrow?
Vais até a clínica comigo, amanhã?
Go with me, I will tell you my drift.
Vinde, e eu vos explicarei o meu plano.