Wimp Çeviri Portekizce
431 parallel translation
You're just afraid - you wimp -!
Está com medo, cobarde!
Who's the wimp you're hangin'out with now?
Quem é o babaca agora?
- He looks like a wimp.
- Ele tem cara de tonto.
A wimp and a blimp.
O bucha e o estica.
Fucking wimp!
Maricas de merda!
Hey, I'm no wimp, all right? That's right.
- Não sou cobarde.
You wimp.
Seu pacóvio.
He's a wimp! Come on, you guys! Give him a chance.
Vá lá, dêem-lhe uma chance.
She's not tough. She's a wimp!
Não é rija, é uma lamecha.
And you tell that wimp...
E diz àquele fracalhote
Collins, you wimp, I knew you'd go belly-up.
Collins, eu sabia que te ias acobardar.
I'm tellin'you, that guy's a wimp.
Te digo é um covarde...
You'll remember I was a wimp and love me more because I'll be a real man.
Lembrar-te-ás que eu era um fraco e amar-me-ás mais... - porque serei um homem de verdade.
You little wimp!
Mariquinhas!
Thanks, wimp.
Obrigado, parvo.
Wimp.
Frouxo.
Yes, three big ones, and they lust wimp blood.
Tens homem? Três, e ávidos de sangue.
Where's the wimp?
Onde está a fedelha?
It's the wimp again.
É a fedelha outra vez.
- The wimp.
- A fedelha.
Where are you going, wimp?
Onde é que vais, maricas?
Maybe we'll have to take care of that wimp of a boyfriend, huh?
Nesse caso nós cuidaremos do seu namorado, ok? Melvin!
Well, if you weren't such a wimp about flying....
Se não fosses tão medricas para viajar de avião...
Well, if you weren't such a wimp about flying... we could see each other more often.
Se não fosses tão maricas em relação aos aviões, podíamos ver-nos mais vezes.
That's why I put a special wimp clause in my will.
Foi por isso que fiz uma ressalva especial no meu testamento.
I should've took Uncle Rupert's wimp clause.
Devia ter aceite a ressalva do tio Rupert.
You're such a wimp anyway.
És mesmo medricas.
You little wimp, I had to!
Seu maricas, não tive alternativa!
I know how you feel, wimp.
Sei como te sentes.
For a wimp virgin, I mean.
Para um cobarde virgem, quero dizer.
- Scram, wimp.
- Baza, chorão.
It's not a lame idea. The problem is your computer's a wimp and we need a lot more power than this.
O teu computador é que é fraco!
If I don't bring him the tape, the little wimp is history.
Se não lhe levar a cassete, o infeliz passa à história.
You started strong and you're finishing like a wimp.
Começaste em força e acabas fraco.
- What a wimp!
- Que covarde!
Wimp. this lady is that has guts in this family.
Fracote! Esta senhora é a única que tem estômago, nesta família.
Major league wimp!
Um cobardolas dos grandes!
- Prince Charming wimp out? - No.
- O Príncipe Encantado fugiu de medo?
Put a gun in your hand, aim, and pull your finger down, you spineless wimp?
Pôr-lhe uma arma na mão, fazer pontaria e puxar-lhe o dedo, seu cobardolas?
Come on, you little wimp!
Seu fracote.
I never thought I'd see the great Harry Doyle turn into a gutless wimp.
Nunca pensei ver o grande Harry Doyle transformar-se num caguinchas.
IF YOU LAND FEET-FIRST, YOU'RE A WIMP!
Se caires de pé és um idiota!
Don't just sit there, you wimp!
Não estejas aí sentado, cobarde.
Yeah, do somethin', you wimp.
- Sim, faz alguma coisa, cobarde!
It's that wimp ass Miller guy.
É o nabo do Miller.
Well, look. That wimp ass Miller is parked in our zone.
Aquele lingrinhas do Miller está no nosso sítio.
This is business. Right, wimp?
Certo estupor?
- The guy's a wimp.
- Tu tens medo.
- Why do you put up with that wimp?
Estás à espera do Steve?
Don't be such a wimp!
Não sejas idiota!
Don't be such a wimp!
Não sejas tão nabo!