Windbreaker Çeviri Portekizce
80 parallel translation
I brought you Joey's windbreaker.
Trouxe-te o corta-vento do Joey.
- I don't care. I have a Windbreaker.
- Não importa, tenho um bom casaco.
Your contact will be wearing a black Windbreaker and a... ... patch over his left eye.
O teu contacto levará vestido um corta-vento preto e uma pala no olho esquerdo.
A Windbreaker.
Corta-vento.
Where in the hell's my windbreaker?
Que é do meu blusão?
Sir, it's $ 147.50 for the robe and $ 30 for the windbreaker.
Senhor, são $ 147,50 pelo roupão... e $ 30 pelo blusão.
I meant, was he in a suit and tie, or in sweats, or in a windbreaker?
Ou seja, estava de fato e gravata, de suéter ou de blusão?
Geoffrey, I took a piece of gum from your windbreaker.
Geoffrey, tirei uma pastilha do teu casaco.
Car seat, knapsack, windbreaker...
- Assento do carro, mochila, casaco...
We got a light blazer, maybe a tan windbreaker with a black baseball cap.
Temos um blusão claro, com um boné escuro de baisebol.
A dark yet tasteful windbreaker... and, uh, a Penguin jacket and dark pants.
Demasiado escuro para o meu gosto... E, uma jaqueta dos Pinguins com calças pretas.
May I assume from your dress windbreaker that you'll be joining us for dinner?
Devo supor, pelos seus trajes... que jantará conosco? Sim.
Nikita, check out the blue windbreaker to your left.
Nikita, vê o tipo de blusão azul à tua esquerda. Vê se é o Benko.
Regardless, I had to walk around for the rest of the party in some cheap MetLife Windbreaker.
Tive de passar o resto da festa com um impermeável barato.
A draughty apartment. A sweaterless friend. A ball-game - giveaway MetLife Windbreaker.
Um apartamento ventoso, um amigo sem camisola, um impermeável de plástico?
- Armani Windbreaker.
Blusão Armani.
Vincenzo Armani Windbreaker Cortino.
Vincenzo Blusão Armani Cortino.
We're here today to lay to rest the dearly departed soul... of Don Vincenzo Armani Windbreaker Cortino.
Estamos aqui hoje para nos despedirmos da alma que partiu de Vincenzo Blusão Armani Cortino.
- Did he wear a yellow windbreaker?
- Vestia um anoraque amarelo?
- Yellow windbreaker?
- Anoraque amarelo?
White male, late 30s, yellow windbreaker?
Homem branco, 30 e muitos anos, anoraque amarelo?
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
Certo, vamos lá. Blusão ao estilo de 1950 com linhas de dois tons e cinto de fecho...
Five minutes ago, wearing a black windbreaker.
- Com uma capa preta.
He'll leave Ashland on a respirator until one of them wears the Windbreaker on Air Force One.
Deixaria o Ashland ligado ao respirador, até um deles se tornar Presidente.
Wish you'd told me that before I threw away my Windbreaker.
Era bom que tivesses dito isso antes de deitar fora o anoraque.
MTA windbreaker's easy enough to get your hands on.
É fácil deitar a mão a um corta-vento do Metro.
Finn was wearing a windbreaker.
Finn estava a usar um "corta-vento".
I call his buy more windbreaker.
Eu reclamo o corta-vento "Comprem Mais" dele.
They'll hand over 20 bucks and a brand new BMW to any idiot with a windbreaker and a tucked-in shirt.
Dão $ 20 e um BMW a qualquer idiota com um casaco.
The Arlington Memorial Bridge, where you passed a woman wearing a yellow Windbreaker.
Na ponte do Memorial Arlington, onde cruzou com uma mulher vestindo um casaco amarelo.
This is my airwolf windbreaker.
Está é minha jaqueta do Airwolf.
Airwolf, windbreaker.
Jaqueta. Airwolf.
So these are from the notebook found in our victim's windbreaker?
Isto é do caderno encontrado no anoraque da nossa vítima?
Was the victim wearing a blue windbreaker with yellow piping?
A vítima tinha um anoraque azul com enfeites amarelos?
That's my windbreaker.
É o meu anoraque.
Was the, um, victim wearing a blue windbreaker with yellow piping?
Ele... a vítima... vestia um casaco azul com detalhes amarelos?
Yeah, that... that's my windbreaker.
Sim, este é o meu casaco.
An oversized Armani suit and an oversized, cheap windbreaker tossed casually on the floor?
Um fato Armani e uma gabardina gigantescos espalhados pelo chão?
Or A Magic Windbreaker.
Ou um blusão mágico.
Is that my windbreaker?
- É o meu blusão?
Okay, it's your windbreaker. So what?
Pronto, é o teu blusão, e daí?
Wh... what do you need my windbreaker for?
Para que queres o meu blusão?
You got your own windbreaker.
Tens o teu.
His windbreaker. I mean, these things are sacred.
- Estas coisas são sagradas.
It's a lucky windbreaker.
É um blusão da sorte.
You look comfortable in that FBI windbreaker.
Pareces muito confortável nesse casaco do FBI.
A year or two ago, I found a nametag in the pocket of your windbreaker.
Há uns dois anos, encontrei um crachá no teu carro.
Last seen in the 800 block of South Kenmore yesterday evening wearing jeans and a dark blue windbreaker with yellow stripes on the sleeves.
Visto pela última vez no 800 de South Kenmore ontem à noite. Vestia calças de ganga, um oleado azul com riscas amarelas na manga.
The windbreaker?
O casaco também vem com ele?
Windbreaker comes with it too?
Acho que sim.
Airwolf... windbreaker.
- Jaqueta.