Winkle Çeviri Portekizce
151 parallel translation
I introduce to you, Mr. Sylvester Scarletto singing "The Winkle on the Boarding House Floor." Mr. Sylvester Scarletto.
Quero apresentar-vos o Sr. Sylvester Scarletto com a sua canção.
Huh, huh, no thank you. I feel like rip van winkle.
Sinto-me como o Rip Van Winkle.
[Quick-talking men, who came specially from the city... ] [... began to winkle their way skillfully into every small group.]
Homens bem-falantes, que vieram especialmente da cidade... começaram a infiltrar-se, cautelosamente, em cada pequeno grupo.
- He's barricaded himself in. - We shall winkle him out somehow.
Barricou-se Nós tiramo-lo, os jovens estão prontos.
Lives in a marvelous old house out there on Winkle Road.
Vive numa maravilhosa casa antiga em Winkle Road.
Might have been used by rip Van winkle.
Talvez fossem do Capitão Nemo.
Well, I'm beginning to feel like Rip van Winkle.
Estou a começar a sentir-me ultrapassada.
Or for drinks, why not buy a'wicked willy'with a life-size winkle serves warm beer.
Para as bebidas, compre Wicked Willy, com um molusco de tamanho real. Serve cerveja quente.
Come on, shake a leg, Rip Van Winkle :
Vamos lá, mexe essas pernas, Rip Van Winkle.
Not in twenty years I've seen rank stupidity to winkle this!
Em vinte anos não vejo soldados tão estúpidos quanto vocês!
He's pre-law at Tee Winkle College.
Ele está em direito na Tee Winkle.
I suppose Rip Van Winkle will be the other body.
Suponho que o Wick Van Wincle é o outro corpo. Onde está?
You know, like, dust off Mr. Van Winkle and bring him over for a visit.
Como tirar as teias de aranha ao Sr. Dorminhoco com uma visitinha.
Operation Winkle.
Operação caracol ( winkle ).
- Winkle?
- Caracol?
- Yes, to winkle out the spies.
- Sim, para extrair ( winkle ) os espiões.
You are now head of Operation Winkle.
É agora o chefe da Operação Caracol.
Rip van Winkle.
Rip van Winkle.
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
Mrs. Winkle, fala do Serviço Despertar.
YOU HAVE JUST DROPPED A WINKLE.
Ainda tenho muitas mais.
MIND YOU, DO NOT CATCH YOUR WINKLE
- Não embaraces a barba nas rodas.
Caveman let's finish with the Rip Van Winkle and get moving.
Homem das cavernas... acabemos com a treta da Bela Adormecida e ao trabalho.
Next time you see the sky you're gonna look like fuckin'Rip Van Winkle.
Da próxima vez que vires o céu vais parecer o Rip Van Winkle. Piniera!
I'll winkle it out of you.
Hei-de arrancar-lho.
No secrets between friends. I'll winkle it out of you.
Entre amigos näo há segredos.
If even one of you Van Winkle wanna-bes are late, I will personally see none of you sleep for a week!
Se alguém se atrasar, eu farei... com que ninguém durma durante uma semana.
Rule number four : Winkle your nose and have fun.
Regra número quatro : fechem o nariz e divirtam-se.
Could I possibly winkle a cake out of you?
Quermesse. Posso extrair-lhe um bolinho?
The holographic Rip van Winkle?
O Rip Van Winckle holográfico?
Great. I guess it's up to us now that Freak Van Winkle's out cold.
O resultado é Revere, 50, Westbridge, nada.
I believe the word you're searching for is "winkle."
- Creio que palavra que falta é "winkle".
- Yes, Rip Van Winkle.
- Sim, Rip Van Winkle.
Rip Van Winkle pulled it off.
O Rip Van Winkle conseguiu.
David Winkle!
David Winkle.
- Mr David Winkle.
- O Sr. David Winkle.
- David Winkle, is that you? - Yeah.
David Winkle, és tu?
It's probably why he lost control and attacked David Winkle and his brother.
Provavelmente, foi por isso que atacou o David Winkle e o irmão dele.
Yo, Mr. Rip Van Winkle, you've been asleep for the last six years.
Olha, Sr. Rip van Winkle, estiveste a dormir os últimos seis anos.
It's like when my dog Baxter goes winkle on the carpet.
É como quando o meu cão Baxter urina no tapete.
Mr Winkle's here.
O Sr. Winkle está cá.
Who's Mr Winkle?
Quem é o Sr. Winkle?
- When is Mr Winkle coming out?
- Quando sai o Sr. Winkle?
I no longer cared about Mr Winkle.
Deixei de me importar com o Sr. Winkle.
And despite being a dwarf and having only one eyebrow, he should stop worrying about his small winkle and shrill voice.
E mesmo sendo anão não devia ter complexos por ter um pirilau pequeno e voz aguda.
You still think Rip Van Winkle's behind this?
Ainda acha que a Bela Adormecida está por de trás disto?
Random House bought it for low seven figures, according to Stu Winkle.
A Random House comprou-o por alguns milhões, segundo Stu Winkle.
- I'm glad you asked because it gives me the opportunity to say "Stu Winkle."
- Ainda bem que pergunta, porque me dá a oportunidade de dizer "Stu Winkle".
I got it from Stu Winkle.
Soube pelo Stu Winkle.
A guy named Stu Winkle, who has a new gossip column.
Um tipo chamado Stu Winkle, que tem uma nova coluna de mexericos.
Rip van Winkle?
Rip van Winkle?
No. lt's Winkle.
- É toda tua, soldado.