English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Wiretaps

Wiretaps Çeviri Portekizce

111 parallel translation
You wanna conviction, but you got these stupid search and seizure laws and wiretaps.
Querem condenações, mas têm leis estúpidas sobre buscas, apreensões... ... e escutas.
Informants or wiretaps.
com informadores ou escutas.
No more wiretaps on Joey Tai.
Nada de escutas ao Joey Tai.
Illegal wiretaps, unauthorized surveillance.
Escutas ilegais, vigilância não autorizada.
I've listened to those wiretaps, and I've heard you talk about cocaine.
Ouvi as escutas telefónicas e ouvi-a ao telefone a falar em cocaína.
WHAT IS THE NAME OF THE JUDGE WHO AUTHORIZED THESE WIRETAPS?
Qual foi o juiz que autorizou as escutas?
Your Honor, these circumstances that you speak of include illegal wiretaps and tainted evidence.
Sr. Dr. Juiz, estas circunstâncias de que fala... incluem escutas ilegais e provas forjadas.
He's practically given us a blank check on wiretaps.
E o melhor é que ele praticamente deu-nos um cheque branco aos bocados.
This is a request from you for 1 8 wiretaps...
Isto é um pedido seu para 1 8 escutas telefónicas...
I want you to get a judge to authorize wiretaps on their home phones. I want authorization to check their bank records.
Quero permissão para pô-los sob escuta telefónica e acesso às contas bancárias deles.
Weeks of wiretaps, if you could get them.
Semanas de gravações telefónicas, se as conseguires. Uns tipos a vigiá-lo na casa de banho.
Followed me, wiretaps.
Seguiram-me, com microfones.
You ever hear of wiretaps?
Já ouviste falar em escutas?
I gotta make it my number one priority to limit my exposure to potentially damaging conversations and wiretaps, shit like that.
Vai ser a minha principal prioridade limitar a minha exposição a conversas potencialmente incriminadoras, escutas e afins.
Now I got wiretaps, pager clones, affidavits coming out of my ass.
Agora, tenho escutas, clones de pagers e autorizações por todos os lados.
They don't want wiretaps or wired Cls or anything they can't control.
É por isso que não querem escutas, informadores nem o que não controlem.
You'll also need a supervisor who wants you to clone a suspect's pager knowing that it might lead to who knows what else - pen registers, wiretaps.
Precisas também de um supervisor que queira que clones o pager de um suspeito, sabendo que poderá levar sabe-se lá a que mais - escutas telefónicas, microfones...
We'll install the wiretaps tomorrow.
Vamos instalar as armadilhas amanhã.
Wiretaps?
Armadilhas?
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych profiles, graphology...
O Fitch vai escolher cientificamente os jurados predispostos a votar favoravelmente, através de vigilâncias, microfones, perfis...
If they're connected to the drug runners, you can knock off the brothel and then listen in on your wiretaps.
Se estiverem ligados aos que vendem a droga, poderão entrar no bordel e montar escutas vossas.
We pulled in everyone caught up in the wiretaps, save for a couple bodies.
Detivemos todos os que apanhámos com a escuta, excepto dois.
They're on you with wiretaps.
Têm-no sob escuta.
And proof of illegal wiretaps.
E provas de escutas ilegais.
- They find our bugs and wiretaps before we finish installing them.
Encontram as escutas antes que as instalemos.
- That's confirmed by wiretaps.
- Isso confirma-se com escutas.
Lester, can you believe we fucking sold the wiretaps to the targets?
Lester, acreditas que vendemos as escutas aos suspeitos?
I do a lot of high-end drug stuff. Wiretaps.
Investigo muitos casos de tráfico de droga.
You run a couple of wiretaps, you fill up a file cabinet pretty fast.
Basta fazer duas escutas e enche-se um armário muito depressa.
The wiretaps on Serna and Padiche, mention of Israel's heart?
A escuta ao Serna... A história do coração do Israel...
That means no more long-ass wiretaps, no more subpoenas, no more mincing around on shit.
Acabaram-se as longas escutas, as intimações, perder tempo com merdas.
They the motherfuckers that did the last three city wiretaps- - one where they bugged Barksdale's office, another where they hit Kentel up in Park Heights.
São os cabrões que colocaram as três últimas escutas - uma no escritório do Barksdale, outra onde apanharam o Kentel, em Park Heights.
like the wiretaps of the Saudi embassy.
E as que não são documentadas? Colocar escutas em embaixadas...
What are the wiretaps telling us?
O que as escutas estão a dizer-nos?
9 months of surveillance, wiretaps, buy-busts.
- Aonde é que me sento?
Major Crimes was working wiretaps until three months ago, - but we came down on those.
A Brigada de Crimes Graves colocou escutas até há três meses, mas mandámos cancelar.
And there are two other names on those missing persons reports that show up in our wiretaps from earlier this year.
E há mais dois nomes nos Desaparecidos que aparecem nas nossas escutas deste ano.
How are we doing with the wiretaps?
Como estamos com as escutas?
The LA Times and The Washington Post said the wiretaps warned of brothers going to the United States and a massive strike involving aircraft.
O L.A. Times e o Washington Post relataram que as escutas telefónicas avisavam sobre a ida de irmãos para os EUA e um grande ataque com recurso a aviões.
NPR was able to run wiretaps of John Gotti swearing because it was understood he was a bad guy.
A NPR pôde passar as escutas do John Gotti a praguejar, porque se entende que ele é um dos maus.
I also wish to place wiretaps and surveillance cameras in both households.
Quero instalar microfones e câmaras ocultas em ambos os domicílios.
how long will it take to set up the wiretaps and camera monitors?
Watari, quanto tempo demora a preparar as escutas e os monitores?
Are you planning to buy a book to research wiretaps and surveillance?
Estás a planear comprar um livro sobre escutas e monitores?
That's why I placed wiretaps and cameras in your house as well as the Deputy Director General's house.
Por isso coloquei escutas e monitores na sua casa tal como na casa do Director Geral e Delegado.
Isn't that what Pellicano is going to jail for, illegal wiretaps?
Não é por isso que o Pellicano vai ser preso... pelas escutas telefónicas?
I'm reading transcripts of phone conversations between French and German generals arguing over office space at NATO headquarters and analyzing wiretaps out of Mercury Bay, New Zealand.
Ando a ler transcrições de telefonemas entre Generais Alemães e Franceses, a discutirem sobre gabinetes na sede da Nato. Analiso escutas de Mercury Bay, na Nova Zelândia.
Under her two terms, we now have... wiretaps, no gay marriage... not to mention her bumbling of the hurricane relief effort.
Sob seus dois mandatos... agora temos escutas telefônicas, proibição à casamentos gay... sem mencionar o fracasso na ajuda às vítimas do furacão.
- Search warrants, wiretaps, surveillance...
Mandatos de busca, escutas, vigilância...
I want Marek on wiretaps.
Quero Marek nas escutas. Entendido?
- That's confirmed by wiretaps.
- O Christopher odeia-o.
I have cell-phone wiretaps.
Tenho escutas telefónicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]