Women's Çeviri Portekizce
6,238 parallel translation
Anyway, we broke up. Yeah, that's what a lot of women say, and then they go back.
Isso é o que muitas mulheres dizem, e depois voltam atrás.
It's sauce that makes Food worth eating. And women like you that make life worth living.
É o molho que faz com que valha a pena comer, e são mulheres como vós que fazem com que valha a pena viver.
He's never treated any other women that he has he dated like that.
Ele nunca tratou assim nenhuma outra namorada.
Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit?
Porque é que quatro mulheres sem antecedentes criminais antes, decidem começar a falsificar a nota mais difícil de falsificar nos EUA?
Look, Spencer's a good friend, but when it comes to women, he's a gentleman.
Ouve, o Spencer é um bom amigo mas, quando se trata de mulheres, ele é um cavalheiro.
So you mean there's a difference between men and women?
Estás a dizer que existe uma diferença entre homens e mulheres?
He's punishing these women and their johns to clean up the streets.
Ele está a castigar estas mulheres e os seus homens para limpar as ruas.
This is the type of man who would anonymously express himself online by raging against how these women are filled with disease and filth, how they deserve what's coming to them, probably to cover for the rejection of a woman or spouse who's wronged him.
Este é o tipo de homem que se expressaria, de forma anónima, "on-line" insurgindo-se contra como estas mulheres estão cheias de doenças e sujidade, como elas merecem aquilo que lhes está reservado, provavelmente, para compensar a rejeição de uma mulher ou cônjuge que o ofendeu.
That's two women who robbed me.
Já são duas as mulheres que me roubaram.
And then the guy who said that he really wanted my body... He meant it literally, because he was a serial killer who made sculptures out of dead women's bodies.
E depois, o tipo que disse que queria o meu corpo, quis dizer, literalmente, porque era um assassino em série que fazia esculturas com corpos de mulheres mortas.
No, there's women, and children, and old people.
Não, há mulheres, e crianças e idosos.
You have to know that the men who took Lucia have already killed at least two women, including Kenny's wife.
Precisa saber que os homens que levaram a Lucia já mataram pelo menos duas mulheres, e isso inclui a mulher do Kenny.
Right, but in Atlantic City, she was convicted on a similar set of charges and entered the Edna Mahan Women's Facility six months ago.
Mas, ela foi condenada em Atlanta, por acusações similares, e foi para a Cadeia Feminina Edna Mahan, há 6 meses atrás.
S-So what are white women to black men?
Então o que são as mulheres brancas para os negros?
It's dangerous for women.
É perigoso para as mulheres.
It's the only place I've found... where the women have 3 or 4 or 5 husbands... and the husbands have as many wives.
É o único sítio que já vi onde as mulheres têm 3, 4, 5 maridos, e os maridos têm o mesmo número de mulheres.
- Hey, you know, it's taken me years to build this business and gain these women's trust.
- Sabe, levei anos para construir este negócio e ganhar a confiança destas mulheres.
It's the one thing that all women have in common.
É a única coisa que todas as mulheres têm em comum.
Man, it's on fire out there, women from the BSA offices, honest.
Lá fora está tudo ao rubro, mulheres dos escritórios da BSA, a sério.
Eva, if you don't do this, you know it's gonna continue to happen to other women.
Eva... Se não fizeres isto, vai continuar a acontecer a outras mulheres.
Rosamund, you are addressing your mother, not the committee of the Women's Institute.
Rosamund, fala com a sua mãe não com a comissão dos Institutos Femininos.
It's a women's rights'activist.
É a activista dos direitos das mulheres.
" Women's studies 113. From Cleopatra to Angelina Jolie.
Estudos Femininos 113, de Cleópatra a Angelina Jolie.
If you don't do this, you know it's gonna continue to happen to other women.
Se não fizeres isto, vai continuar a acontecer a outras mulheres.
She's supposed to win us women, mothers... people like that.
Ela devia ganhar as mulheres, mães, pessoas assim, para nós.
In fact, it is my expert opinion that there's no way that these two women were killed by the same person.
É a minha opinião profissional que as duas mulheres não foram mortas pela mesma pessoa.
You, uh... you aware your son's selling women like meat out of Sylmar?
Sabe que o seu filho está a vender mulheres como carne, em Sylmar?
As long as there's snow, schnapps, and gorgeous women, I'm happy.
Desde que haja neve, aguardente e mulheres bonitas, eu fico feliz.
Here's to seven women in one night!
A sete mulheres numa noite!
- Hey, doc, when's the first time you realized that you would be spending the rest of your life poking pregnant women?
Doutor, quando foi a primeira vez percebeu, que ia passar o resto da vida, a tocar em mulheres grávidas?
Because that's what you think other women talk about.
Porque é sobre isso que tu achas que as outras mulheres falam.
I know a bit about women's shoes.
Entendo um bocado de sapatos de mulheres.
He had a sharp eye for which issues to zero in on and began to develop techniques which would prove his hallmark. I wrote a paragraph like this in The Sunday Times to say that Vancouver was introducing a campaign... no, introducing a program for what's called a Pap smear, to detect cervical cancer in women before it developed into full cancer. EVANS :
Era perspicaz na escolha dos assuntos a abordar e começou a criar técnicas que acabariam por ser a sua imagem de marca.
In March, 1953, the bodies of three strangled women were discovered here, in this alcove in Christie's kitchen.
Em março de 1953, foram descobertos os corpos de três mulheres estranguladas neste recanto na cozinha de Christie.
It's hani jibril. She's a famous activist for women's rights.
É uma activista famosa dos direitos das mulheres.
At this point, we know authorities have taken Controversial women's rights activist hani jibril Into custody in connection with the attack.
Sabemos que as autoridades estão com a activista dos direitos das mulheres, Hani Jibril, sob custódia, em ligação ao ataque.
He can't stomach the thought of women Having equality in saudi arabia- - that's part of it.
Não podia suportar a ideia de as mulheres terem igualdade na Arábia Saudita.
- ( WOMEN GASP IN APPROVAL ) ISOBEL : Oh, that's lovely.
Que lindo.
That's where he met both women, where he met Larry.
Ele conheceu lá as mulheres e o Larry.
What's with your hatred of women?
Por quê tanto ódio às mulheres?
Maybe it's different in the world of sales, but it's already hard enough for women to be taken seriously in science.
Talvez seja diferente no mundo das vendas, mas já é difícil para uma mulher ser levada a sério na ciência.
As it stands, women are stiff only allowed to work with their husband's permission.
... como tal, as mulheres só podem trabalhar com o consentimento do cônjuge.
It's a pity they don't allow women to practice law.
É pena que não permitam que mulheres exerçam advocacia.
Ew, the only women who are happy about a girls'night on Valentine's day are single, 30-year-old sex-and-the-sads.
As mulheres que gostam de passar o Dia dos Namorados com as amigas, são as solteiras tristes de 31 anos.
Ever tried on women's clothing?
Já experimentaste roupa de mulher?
I jerk off thinking about women's sweat.
Ejaculo a pensar no suor das mulheres.
I read your paper on women's rights in Saudi Arabia.
Eu li as suas publicações sobre os direitos humanos da mulher, na Arábia Saudita.
"Strategies for the Advancement of Women's Rights"
"Estratégias para a Promoção dos Direitos da Mulher"
She's a famous activist for women's rights.
Ela é uma activista famosa dos direitos das mulheres.
She's a freedom fighter who's put her life on the line to stand up for equal rights for women.
Ela pôs a vida em risco, para defender a igualdade de direitos, para as mulheres.
For free speech, for women's rights, for a more pluralistic democracy.
Pela liberdade de expressão, direitos das mulheres, por uma democracia, mais pluralista.