English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Woodpecker

Woodpecker Çeviri Portekizce

108 parallel translation
She got a woodpecker?
Tem um pica-pau?
I don't like what this woodpecker's saying to you.
Não gosto do que este papagaio te está a dizer.
That woodpecker of a Simpson jumped my claim!
Esse Simpson duma figa apoderou-se da minha concessão.
You tapping the walls for a safe that isn't there. Tapping like some nutty woodpecker.
Bate nas paredes, como um pica-pau, procurando um cofre que não existe.
If I were a woodpecker, I'd picket your house.
Se fosse um pica-pau, fazia greve à tua casa.
This is a woodpecker's hamburger.
Isto é um hamburguer de cupins.
Like the green woodpecker.
Pivert, Pivert como um pivert ( picanço ).
- Pivert. Like the woodpecker.
- Pivert, Victor Pivert como o pássaro.
Woody Woodpecker?
Pica-pau?
When you do what A good woodpecker should
Se fizer o que Um bom plca-pau faz
Are you really a woodpecker?
Vocês são mesmo pica-paus?
No, I'm just a man pretending to be a woodpecker.
Sou um homem fingindo ser pica-pau.
That's a real woodpecker.
Ele é um de verdade.
Yeah, the jazz is all the Twinkies you can eat... and Woody Woodpecker cartoons 24 hours a day.
Sim, é todos os biscoitos que conseguir comer e desenhos animados 24 horas por dia.
Is the woodpecker! Zeca Vulture.
É o Woody Woodpecker e o Buzz Buzzard.
how to sustain the baby?
E como é que vais sustentar o bebé? Desenhando o Woody Woodpecker?
- Hi there, you old woodpecker!
- Então, ó bimbalhão?
No, a woodpecker came in here, went into the bathroom... opened the drawer with his wing and pecked holes in your diaphragm.
Não, um pica-pau entrou aqui, foi até ao WC abriu a gaveta com as asas e fez vários furos no teu diafragma!
With this on my head, I can walk proud again and forget all about that woodpecker incident.
Com isto, posso andar outra vez de cabeça erguida, esquecer aquele incidente com o pica-pau.
Pileated woodpecker.
Pica-pau'Pilateado'.
Longneck finch, speckled grouse, Baltimore oriole... great egret, hammerhead woodpecker, brown thrush.
Longneck finch Speckled grouse, Baltimore oriole Gray egret, Hammerhead woodpecker and Brown thrush.
My grandma used to tell me that stars are where a woodpecker pecked holes in the sky.
Minha avó costumava me dizer-me que as estrelas era onde um pica-pau tinha furado o céu.
Why would you wanna hold the ropes from the Woody Woodpecker balloon?
Mr. Pitt, por que havia de querer segurar na corda do balão?
Why does he wanna hold a rope underneath Woody Woodpecker in the Thanksgiving Day Parade?
Por que quer ele segurar a corda do Woody Pica-Pau, - no dia de Acção de Graças?
You got a problem with Woody Woodpecker?
E tens algum problema nisso?
You popped Woody Woodpecker!
Rebentaram o Woody Pica-Pau!
The woodpecker!
O pica-pau!
Yoo-hoo, Woodpecker!
Pica-pau!
It's a Magellanic woodpecker, one of the largest of all woodpeckers, and he thinks he has heard a rival
É um pica-pau Magalhães, um dos maiores de todos os pica-paus, e ele acha que ele ouviu um rival
Wait, that's not a woodpecker.
Não é um pica-pau a sério.
That is a woodpecker's sound.
Esse é o ruído do pássaro carpinteiro.
I wanna see Salmonius on more episodes, and I want the stories on my desk by the end of the week, or you're gonna be in a theme park selling cotton candy dressed as Woody Woodpecker.
Quero ver Salmoneus em mais episódios, e quero as histórias sobre a minha mesa até o final da semana, ou vai ficar num parque temático a vender algodão doce vestido de Pica-Pau.
- A woodpecker?
- Um pica-pau?
Hey, Todd. Can we borrow your woodpecker?
Todd, podes emprestar-me o teu pica-pau?
- There's a woodpecker on your head.
- Esta um Pica-Pau na tua cabeça.
My woodpecker?
Do pica-pau?
- The woodpecker sighs - Please don't sing that song.
- Por favor, não cante essa canção.
"If only, if only," the woodpecker sighs Woodpecker sighs. "The bark on the tree was as soft as the skies"
Se ao menos, se ao menos, suspira o pica-pau o tronco da árvore fosse tão macio como o céu enquanto o lobo espera cá em baixo esfomeado e sozinho.
"If only, if only," the woodpecker sighs "The bark on the tree was as soft as the skies"
Se ao menos, se ao menos suspira o pica-pau o tronco da árvore fosse tão macio como o céu... enquanto o lobo espera cá em baixo esfomeado e sozinho
And it is too faint to read, but the stamp - it's got on it a woodpecker.
Está muito esbatido, não dá para ler. Mas o selo tem a figura de um pica-pau.
Sparrow gonna stand with a pointer near the board, like some woodpecker
- O que está a acontecer aqui? Vorobey voltará para a lousa e para a régua...
You hard as woodpecker lips, huh?
És mesmo um fala barato, não és?
I'm just a woodpecker.
- E eu sou só um picapau.
There's even a woodpecker finch. But without a woodpecker's tongue, it can't reach grubs that are deep inside burrows.
Existe até um tentilhão pica-pau, mas sem a língua apropriada ele não consegue alcançar as cavidades.
And knock like a woodpecker and it just hammers right through my brain.
Você não é nada parecido nada com um cangalheiro, e isso acabou mesmo de passar agora pelo meu cérebro.
She's ready to swear you weren't in the woodpecker suits during the robbery.
Às vezes, garotas lindas.
- Or a woodpecker.
- Ou um pica-pau.
Woodpecker.
Um pica-pau.'Pilateado'acho eu.
All I see is Woody Woodpecker.
Só vejo o Woody Pica-Pau.
WOODY WOODPECKER ON TV : Oh, excuse me, mister. Have a cigar.
Com licença, senhor.
- A woodpecker.
Um pica-pau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]