Woof Çeviri Portekizce
258 parallel translation
With a woof!
Com um rosnar
And a woof!
Um rosnar!
And Iliad means quality. So when your dog says, "woof woof" feed him Iliad, the classic dog food.
Iliad é qualidade, então, quando ele latir dê a ele lliad...
That was me barking, woof woof.
Sou eu a ladrar.
Woof Sweets, that's what we'll call'em.
- Doces Woof, é como os vamos chamar. - Doces Woof?
The stuff of history is indeed woven in the woof.
A matéria de história é, de facto, tecida na trama.
- Woof!
- Ão!
- Woof, woof!
- Ão, ão!
- Woof, woof, woof, woof.
Ataca, Rags. - Olá, sou o Rags.
Kill. - Woof, woof, woof.
- Rags, ataca-a.
Woof, woof, woof!
guau, guau, guau!
Hey, Woof.
Ei, Woof.
If the baby comes out all white and squishy-like, crying his ass off, we know Woof is definitely the daddy.
Se o bebé sair todo branco e fofo, chorando baba e ranho, saberemos que o Woof é definitivamente o pai.
Woof Daschund.
Woof Daschund.
- Both of them could be. - Woof! Hm.
Podem ser as duas.
And letting off such great and fruitsome flappy woof-woofs. One can't believe one's tiny nosy.
E a largar tudo quando é gemido, gorgolejos e gases, que nem dá mesmo para acreditar!
- Wagstaff! - Woof! Woof!
- Wagstaff!
Just woof, woof, thank you, ma'am.
É só : "Au, au, obrigadinho."
I'm not convinced that Christianity would've established its firm grip over the hearts of mankind if all Jesus had ever said was "Woof!"
Duvido que o Cristianismo tivesse ganho tanto poder, sobre os corações e mentes da Humanidade, se Jesus só ladrasse.
SHUT UP. WOOF, WOOF!
Calados.
Woof, woof! Yeah, I dumped the kite on the proles, so send a car.
Sim, larguei o papagaio em cima da prole, por isso mande um carro.
Woof, woof! Look, do you think you could make your obscene phone call somewhere else?
Olhe, acha que podia fazer o seu telefonema obsceno noutro lugar?
Well, that's how like my girls... direct and to my point. Woof!
Bem, é assim que gosto das minhas miúdas... objectivas, e para mim.
- Woof! God, it's like crufts in here!
Deus, isto está cheio de lixo!
- Woof!
- Woof!
Woof.
"Uf".
So those two rat bags grilled that flathead... about everything and everybody in his village, right down to the damn dog next door. - Woof!
Então aqueles dois sacos de ratazana fizeram aquele inocente contar tudo sobre toda a gente da vila, até mesmo sobre o maldito cão do vizinho.
Did he tell you to woof at the crowd... kiss the cheerleader between plays, and shoot the ball backwards?
Disse-te para te virares para o público, para beijares a líder da claque e atirares a bola de costas?
No, it is a woof with frightening dimensions.
Não, é uma trama com dimensões assustadoras.
Yeah.
Sim, "woof"!
Woof!
Nhac!
Woof.
Uoof.
Woof, woof!
Uoof, uoof!
Woof-woof-woof! Grr!
Uoof-uoof-uoof!
Woof-woof-woof. Bark-bark-bark.
Uoof-uoof-uoof.
Woof!
Uoof!
- Woof!
- Au!
- Woof!
- Au! - Au!
- Woof! - F * * k off!
Vai-te mas é...!
Woof! Woof!
Au... au... au...!
In the old days, they used to call it selling woof tickets.
Antigamente, chamavam-lhe vender postas de pescada.
See, a woof ticket is like a threat.
Trata-se de uma ameaça.
- What a pooch. - Woof woof!
Que baranga.
Wait for me, sir. Woof! .
Espere por mim.
- Woof.
- Woof.
Woof, woof. "
Ão, ão. "
Woof...
Olá, sou o Rags
Woof.
Uauh.
Woof.
uoof.
Woof what?
Como assim?
Woof-woof. Not bang-bang.
"Woof, woof", não "bang, bang".