Wraith Çeviri Portekizce
1,451 parallel translation
So this one Wraith, armed to the teeth, comes walking towards the Gate.
Então veio um Wraith armado até aos dentes, a andar em direcção ao portal.
I figure one Wraith by himself is easy pickings, so I followed him here to this planet.
Eu pensei, um Wraith sozinho é fácil de apanhar, e então segui-o até este planeta.
Well, he was running from the Wraith when I killed the sucker.
Bem, ele estava a fugir do Wraith quando eu matei o cabrão.
I got hit by a Wraith blaster looking for you.
Fui atingido por um disparo Wraith enquanto procurava por si.
The Wraith could show up at any minute. Oh!
Os Wraith podem aparecer a qualquer momento.
Afraid of bringing the Wraith down on anyone you were with?
Com medo de levar os Wraith até alguém com quem estava?
We know at least one Wraith tracked Ronon here.
Sabemos que pelo menos um Wraith seguiu Ronon até aqui.
Three Wraith Darts just came through.
Acabaram de passar três dardos Wraith.
Now, if you ever want to go home, if you ever want to protect Atlantis from the Wraith, we need to find this.
Agora, se quisermos voltar para casa, se querem salvar Atlantis dos wraith, temos que encontrar isto.
This Lantian told them to hide it from the Wraith.
Este lanteano disse-lhes para o esconderem dos wraith.
The bad news is that after 10,000 years of Wraith culling, Sudarian society is extinct.
As más notícias é que após 10000 anos do abate dos wraith, a civilização sudariana extinguiu-se.
Their greatest fear was that the Brotherhood might one day be culled by the Wraith, with the ZPM going missing for ever.
O seu maior receio era que a Irmandade pudesse um dia ser destruída pelos wraith, e o MPZ se perdesse para sempre.
There's an unidentified craft the size of a Wraith dart heading for the city.
Uma nave não identificada do tipo dum dardo wraith dirige-se para a cidade.
It could have used a neighbouring Stargate and been flying towards us since the Wraith discovered we were here.
Pode ter usado um Stargate próximo e tem voado para cá desde que os wraith descobriram que estamos aqui.
A Wraith dart's gonna be here in ten minutes.
Um dardo wraith estará aqui dentro de dez minutos.
Did they plan to get attacked by the Wraith and chased out of the galaxy?
Serem atacados pelos wraith e perseguidos pela galáxia é algum plano?
While you were offworld, a Wraith dart flew over our city.
Enquanto estiveram fora, um dardo wraith sobrevoou a cidade.
- Wraith hive ships.
- Naves-mãe dos wraith.
I've been having nightmares about the Wraith.
Tenho tido pesadelos com os wraith.
According to Dr. Zelenka's calculations, we have less than one week before the Wraith arrive.
De acordo com os cálculos do Dr. Zelenka, temos menos de uma semana até os wraith chegarem.
Yes, but many believe there is no other world safe from the Wraith.
Sim, mas muitos acreditam que nenhum mundo será mais seguro contra os wraith.
The difference here being we do intend to destroy the city rather than let it fall into the hands of the Wraith.
Mas a diferença aqui é tencionarmos destruir a cidade para não a deixarmos cair nas mãos dos wraith.
The Wraith aren't here yet, and until then remain focused on what you do best.
Os wraith ainda não chegaram e, até lá, concentrem-se naquilo que fazem melhor.
The Wraith are coming.
Os wraith vêm aí.
Could you always sense the Wraith?
Sempre sentiu a presença dos wraith?
Never before in my lifetime have so many Wraith been awake.
Nunca na minha vida tantos wraith estiveram despertos.
Among those few, some can sense the Wraith stronger than others.
E, entre essas, umas pressentem os wraith melhor do que outras.
I was a Wraith.
Era um wraith.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me.
O facto de eu me ver como wraith é muito perturbador para mim.
I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny.
Penso que a capacidade especial que tem, o talento para pressentir os wraith, a liga a eles na sua mente, talvez de uma forma que queira negar.
I still believe that we can one day be free of the Wraith.
Ainda acredito que, um dia, nos podemos livrar dos wraith.
Charin, do you know why I can sense the Wraith coming?
Charin, sabes por que motivo pressinto a vinda dos wraith?
As was expected, every so often, the Wraith came, villagers were taken.
Como era esperado, de vez em quando, os wraith apareciam, levavam os aldeães.
Some believed the Ancestors had returned their loved ones, that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith.
Alguns acreditavam que os antigos devolviam os seus entes queridos. Foram abençoados com uma dádiva que os tornava indesejáveis para os wraith.
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, but soon the taken began to be feared.
Outros contavam histórias de como os que eram levados venceram os wraith, mas os que eram levados começaram a ser temidos.
Maybe there is a way to fight the Wraith we have yet to discover.
Talvez haja uma forma de combater os wraith que ainda não descobrimos.
- Looks like the inside of a Wraith ship.
Parece o interior de uma nave wraith.
You found a Wraith laboratory?
Descobriu um laboratório wraith?
The Wraith were experimenting on the people?
Os wraith fariam experiências com pessoas?
The Wraith can take people at will and do whatever they want with them.
Os wraith levam as pessoas e fazem com elas o que bem lhes apetece.
- Wraith language?
- Uma língua wraith?
Only a Wraith can enter a Wraith facility?
Só um wraith entra nas próprias instalações?
- I'm not a Wraith.
- Eu não sou wraith.
- What does it feel like to be a Wraith?
- Diga-me. Como se sente um wraith?
Your theory of the Wraith evolving after the Ancients arrived in Pegasus.
A teoria de desenvolvimento dos wraith após os antigos chegarem a Pégaso.
- Wraith language is derived from Ancient.
A língua wraith deriva dos antigos.
The Wraith were conducting experiments on your ancestors.
Os wraith faziam experiências com os seus antepassados.
It was just one Wraith, actually.
Na verdade, foi só um wraith.
He was doing it against the wishes of the other Wraith, in secret.
Ele fazia isto contra a vontade dos outros wraith, em segredo.
You hate the Wraith, we hate the Wraith.
Já lhe disse.
It's something we all have in common.
Você odeia os Wraith, nós odiamos os Wraith.