Wukong Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Wukong, what're you doing staring at a pillar?
Wukong, que fazes parado em frente a uma coluna?
Wukong has Burning-All-Seeing eyes,
Wukong tem olhos-que-tudo-vêem.
Wukong,
Wukong.
Wukong!
Wukong!
Wukong,
Wukong!
Wukong, stop playing the bully.
Wukong, deixa de fazer-te de idiota.
Wukong, let me down!
Wukong, solta-me!
He's Wukong the love-sick king!
É Wukong, o rei doente-de-amor.
Since Wukong's here, Tripitaka must be around,
Posto que Wuking está aquí, Tripitaka deve estar perto também.
This is all Wukong's fault.
És tudo culpa de Wukong.
Yes... That's Wukong's Gold Staff,
Sim... és o Bastão Dourado de Wukong.
This is now Wukong's Gold Staff,
Agora é o Bastão Dourado de Wukong.
Wukong is in trouble.
Wukong está em problemas.
I'll take it up with Wukong.
Levo-te com Wukong.
If you still want to save Wukong, talk to the imps,
Se todavía queres salvar a Wukong, fala com eles...
From now on we'll work together... Get the imps to save Wukong. Get him to join us and enjoy arson and murder,
De agora em diante trabalharemos juntos... com os diabinhos salvaremos a Wukong... lhe pediremos que se uma a nós e disfrutaremos de uma vida de saqueo e assassinato.
Let us strike palms and set off to rescue Wukong.
Choquemos as palmas e rescatemos a Wukong.
I'll go with you to rescue Wukong, But remember, if you leave me again, I'll not give you another chance.
Irei contigo a resgatar a Wukong... mas lembra, se me voltas a deixar... não te darei outra oportunidade.
I'm praying to keep the truth from them long enough... For them to help Tripitaka rescue Wukong,
Rezo por poder manter a verdade oculta o suficiente... para que o ajudem a resgatar a Wukong.
I convinced them to rescue Wukong,
Os he convencido de rescatar a Wukong.
But for Wukong. I must keep on practicing,
Mas devo seguir practicando por Wukong.
She also taught us how to rescue Wukong...
Também nos enseñó como rescatar a Wukong...
Let's go and rescue Wukong,
Vayamos e rescatemos a Wukong.
Let's rescue Wukong.
Rescatemos a Wukong.
I promised you to rescue Wukong, But I also said I wouldn't give you another chance,
Prometí ajudar-te a resgatar a Wukong... mas também disse que não te daría outra oportunidade.
Wukong, when we get to the Celestial Court,
Wukong, quando cheguemos à Corte Celestial...
Wukong,
Wukong...
500 years ago, Wukong wrecked havoc in the Celestial Court.
Há 500 anos, Wukong desatou o caos na Corte Celestial...
Wukong offended his superiors out of love for his Master,
Wukong ofendeu os seus superiores por amor ao seu Mestre.
Wukong is waiting for us at the Five-Finger Mountain.
Wukong espera-nos na Montanha de 5 Dedos.
Most excellent stick fighting, Sun Wukong.
Excelente técnica do bastão, SunWukong.
! Sun Wukong, the Monkey King.
Sun Wukong, o Rei Macaco.
The legendary King of Demons, the Monkey King?
O lendário rei dos demónios, Sun Wukong?
From now on I name you Sun Wukong
A partir de agora, irás chamar-te Sun Wukong.
My name is Sun Wukong
Chamo-me Sun Wukong!
Wukong
- Wukong?
Yes, Wukong
- Sim. Wukong.
Wukong, you're talented
Wukong, tens talento.
Wukong, what are you doing on the tree?
Wukong, o que fazes em cima da árvore?
Wukong if you keep on acting immaturely... " you'd never get to learn the most postive thing
Wukong, se continuares a agir assim, nunca aprenderás a lição mais importante.
Wukong, have you awakened yet?
Wukong, já acordaste?
I'm Wukong Wukong
Eu chamo-me Wukong.
I'm Sun Wukong
Sou o Sun Wukong.
That naughty monkey Wukong is my protégé
Aquele macaco atrevido, o Wukong, é meu aluno.
As Sun Wukong is born from her crystal, we should take care of him and educate him
O Sun Wukong nasceu do seu cristal. Devemos honrá-la e ensiná-lo.
I'm Sun Wukong the Great Sage Equal of Heaven, the Handsome Monkey King from the Water Curtain Cave at Mount Huaguo.
Sou o Sun Wukong, o Grande Sábio Igual ao Céu. O Belo Rei Macaco do Monte Huaguo.
Huh! I am Sun WuKong
Sou um rei.
And you are Sun Wukong
E tu deves ser o Sun Wukong.
My disgraceful disciple Sun Wukong is new to Heaven, he got lost.
O meu discípulo desrespeitoso, Sun Wukong, é novo no Céu.
Sun Wukong
Sun Wukong!
Wukong, follow me.
Wukong, vem comigo.