English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ X ] / Xiv

Xiv Çeviri Portekizce

180 parallel translation
Louis XIV was the first to gather together such treasures.
Luís XIV foi o primeiro a reunir tantos tesouros.
No more class prejudices, we're no longer under Louis XIV!
Acabaram, os preconceitos do tempo de Luis XIV!
It happened in Victory Square. Just opposite the bronze statue of Louis XIV
Era na Place des Victoires, mesmo em frente da estátua de Luís XIV.
Is there a Louis XIV satue there?
Viu uma estátua de Luís XIV? Não é possível.
We put it in to Cygnet xiv for maintenance.
Nós parámos em Signet 14 para reparações.
Cygnet xiv is a planet dominated by women.
Signet 14 é um planeta dominado por mulheres.
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
Luis XIV, XV, XVI e todos os outros... e hoje não temos mais nada de verdade.
- Louis XIV.
- Luís XIV.
His Royal Majesty Louis XIV of France.
Mais tarde, nessa noite Sua Majestade Real, Luís XIV de França.
That man is not Louis XIV!
Este homem não é Luís XIV!
Louis XIV died in 1717.
Luís XIV morreu em 1717.
Did I say Louis XIV?
Eu disse Luís XIV?
Will Louis XIV get away with the Montgolfiers'precious plans?
Conseguirá Luís XIV escapar-se com os preciosos planos dos Montgolfier?
But Louis XIV has the plans.
Mas Luís XIV tem os planos.
- Louis XlV revokes the Edict of Nantes.
- Louis XIV revoga o Edito de Nantes.
Such Party, today, would be expelled from the Communist workers'movement for the very same reasons why the members of the Czech Communist Party who tried to retake this fight were expelled....
Todos os membros do Comitê Central... eleitos no Congresso serão expulsos do Partido. O próprio XIV Congresso seria declarado nulo, vazio.
Directly descended from Prince Eugene... whose father was Louis XIV, and not some Savoyard, as has been claimed.
Descendente directo do Príncipe Eugene... Cujo pai foi Louis XIV... e não nenhum servo, como eles clamam.
14th century.
Do século XIV.
I present you my study crib The "Louis the 14th Court".
Apresento-te o meu colégio, O Luís XIV.
The record is held by the School St Louis De Gonzague with a 95 % acceptance rate And at the end of the spectrum. We find School Louis the 14th With 0 % acceptance.
É o colégio São Luís Gonzaga, em Paris que tem o recorde com 95 % de aprovados... e em ultimo na lista está o Luís XIV, de Versalhes, com... com 0 % de aprovados.
Hello, at 3PM, a bomb will go off at Louis 14th School.
Às 15 : 00, vai explodir uma bomba no colégio Luís XIV.
Let me think.
Louis XIV, Os austriacos...
Louis XIV... the Austrians...
Os principes Alemães...
Louis IV, 5'21 / 2 ".
Luis XIV, um metro e sessenta.
As early as the late 14th century, or indeed as late as the early 14th century, the earliest forms of japes were divisible in...
Desde o final do século XIV, de facto, desde o início desse século, que as primeiras formas de partidas se dividiam em...
As early as the late 14th century or indeed as late as the early 14th century, the earliest forms of jape were divisible into the two categories in which I now intend to divide them.
Desde o final do século XIV, de facto, desde o início desse século, que as primeiras formas de partidas se dividiam em 2 categorias. pelas eu quais eu tenciono agora dividir.
This isn't a trust company, it's the court of Louis XIV.
Esta não é uma companhia fiduciária, é a corte de Luís xiv.
Ever hear of Louis XIV? That's you.
Já ouviste falar de Luís XIV?
Louis XlV, Bonnie.
Louis XIV, Bonnie.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
Todo o mito das bruxarias, que remonta ao século XIV, começou com a classe médica.
if i am not mistaken, louis xiv.
Salvo erro, é Luís XIV.
At least, I used to be in the early 14th century.
Pelo menos era, no século XIV...
Late 1 4th century, Ming Dynasty.
Finais do século XIV, dinastia Ming.
The church was full of flowering rosemary and the children sang wonderful carols from the 14th century.
A igreja foi decorada com alecrim em flor e as crianças cantaram lindas canções do séc. XIV.
The Unicorn, a valiant ship of Charles I... has left Barbados... in the West lndies... to set sail for home.
O Licorne, exímia nau da frota de Luis XIV, deixou a ilha de Santo Domingo, nas Antilhas, e rumou para a Europa.
AND THIS, IF YOU WALK THIS WAY, IS LOUIS XIV's SISTER'S SECOND COUSIN.
E este, se me acompanharem, é o 2º primo da irmã de Louis XIV.
You think you can keep 800 million people in the 14th century forever?
Julga que mantém 800 milhões de pessoas no século XIV para sempre?
Yes, of course I do, it was named after Cardinal Jules Mazarin, a Chief Minister during the reign of Louis the XIV, it belongs now to Majesty of the Queen.
Foi baptizada com o nome do cardeal Mazarin, chefe do governo de Luís xiv.
Ming, fourteenth century a piece of junk twentieth century.
É um Ming, do século XIV. É um pedaço de lixo século XX.
So Louis the fourteenth was succeeded by another Louis who was known as...?
Então o Luís XIV foi sucedido por outro Luís conhecido por...?
... the whole concept of age. I mean, many learned men have disputed this but in the 14th century, the Rambam...
Muitos eruditos contestaram isto, mas, no século XIV, o Rambam...
The King known as Louis XIV, brought his people food, prosperity and peace.
O Rei, conhecido por Luís XIV, deu ao seu povo alimentos, prosperidade e paz.
There are people who are going to tell you not to go Louis xiv.
Há pessoas que lhe dirão para não seguir uma linha Louis XIV.
Fourteenth century, Italian.
Século XIV. Italiano.
I spend my weekends at antique stores with your mother looking for pots that Louis XIV peed in.
Passo os fins-de-semana em antiquários com a sua mãe, à caça de vasos em que o Luís XIV urinava.
The Shroud of Turin was carbon-dated and found to be from the 14th century.
O Sudário de Turim foi datado, a Carbono, como sendo do século XIV.
This is a 14th century Hungarian crossbow.
Isto é uma besta húngara do século XIV.
I'm sick of Napoleon the Fourteenth, I'm sick of Blue, I'm sick of Tentacle Boy and guess what?
Do Napoleão XIV, da azul, do garoto tentáculos e sabe de uma coisa?
MUSIC CONTINUES
PRAÇA DE S. JOÃO VARSÓVIA XIV
Brezhnev arrives on July 29 to Cierna nad Tisou, Slovakia, in his special train having spent the night crossing Soviet territory.
Mas a mensagem mais significativa de 21 de agosto era a que convocava os delegados... ao XIV Congresso do Partido Comunista tchecoslovaco. Uma rede secreta dirigiu os delegados a uma fábrica nos subúrbios de Praga
A bomb will explode at 10 : 30 at the Louis 14th School
Ás 10 : 30 vai explodir uma bomba no colégio Luís XIV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]