English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Y'a

Y'a Çeviri Portekizce

7,170 parallel translation
Andrea, y-you set a place for Jiminy again.
Andrea, colocaste um prato outra vez para o Grilo.
Y-y-your wife is having an affair with your brother and you're happy about it?
a sua mulher tem um caso com o seu irmão... - e está contente?
Hans Frank took it from a Polish museum created b y the Czartoryski family and kept it with him throughout the war.
O Hans Frank roubou-o de um museu polaco criado pela família Czartoryski, e ficou com ele durante a guerra.
For me, his life is practically annihilated b y his father.
Para mim, a vida dele é praticamente destruída pelo pai.
Did you I.D. the guy chasing Arkady? Y...
É a identidade do homem que perseguia o Arkady?
"A" is "y."
"A" é "y".
How y'all doing?
O que estão a fazer?
Wait, what are y'all doing?
- O que estão a fazer?
We helped y'all!
Vamos ajudar-vos a todos!
We told y'all what was going on.
Dissemos-vos o que estava a acontecer.
So y'all don't know nothing about a g-d shipment last night?
Então não sabem nada sobre um carregamento G-D na noite passada?
Just do a Y-incision like you've seen me do before.
Faz apenas uma incisão em Y como já me viste fazer antes.
'Cause in the span of a year, you went from running one of the most profitable yoga studios to teaching seniors down at the Y.
Porque, num ano, deixou de ter um dos estúdios de yoga mais lucrativos para ensinar idosos na Y.
You work with the N.Y.P.D., right?
Você trabalha com a NYPD, certo?
F.Y.I., this is not the relaxing London getaway I had planned.
Para tua informação, não era esta a fuga relaxante para Londres que planeei.
If you do not have a reservation, y'all need to turn around before the bridge.
Se não tiverem uma reserva, terão de virar antes da ponte.
Y'all got a reservation?
Têm reserva?
Just need to see a copy of the lease and we'll let y'all on in.
Só tenho de ver uma cópia do aluguer e deixo-vos entrar.
Once the wire transfer from your bank goes through, y'all can come pick up the keys.
Assim que a transferência do vosso banco se processar, podem vir buscar as vossas chaves.
Y... you might want to wipe off your shirt before your dinner leaves a stain.
Talvez queiras limpar a tua camisa antes que o teu jantar deixe uma nódoa.
If you wouldn't mind taking a look at this and signing it, y'all can be on your way.
Se não se importar de olhar para isto e assinar, podem seguir o vosso caminho.
Y'all want a picture?
Querem uma fotografia?
C-l-e-v-e-r b-o-y-s.
R-A-P-A-Z-E-S E-S-P-E-R-T-O-S
F-e-n-t-a-n-y-l.
F-e-n-t-a-n-i-l.
Y'all with the Navy, then.
Estão todos com a Marinha, então.
Man, this waffle had better be hot - or I am going Durst on y'all.
É bom que a waffle esteja quente ou eu mato-vos.
Y'all still investigating that?
Ainda estão a investigar isso?
Tad too much meat product for my taste, but damn, y'all have a lot of Perrier.
Têm muita carne para o meu gosto, mas meu, têm uma data de Perrier.
Oh, no, no, I'll-I'll do it, y-you talk to your mom.
Não, eu vou. Conversa com a tua mãe.
- Excuse her, she's still mad that I'm getting that $ 100 million for having a Y chromosome. - I'm still working on that.
- Eu ainda estou a trabalhar nisso.
Wow, y'all weren't kidding about the whole family vibe, once you're on the inside, anyways.
Uau, vocês não estavam a brincar sobre esta coisa do ambiente familiar, uma vez que se consegue entrar nele, de qualquer modo. E quanto a ti?
Y... instead of feeling it, feeling the grief and the pain, you've shoved it all down and you do drugs instead.
Em vez de as sentires, de sentires o luto e a dor, guardaste tudo para ti, e fazes drogas em vez disso.
Check under your seats, y'all, because you are going home with a free copy of this baby.
Verifiquem debaixo das vossas cadeiras, porque vão para casa com uma cópia deste bebé.
Yo, so do y'all think we're gonna be the first generation to experience the singularity?
Acham que seremos a próxima geração a experimentar a Singularidade?
Y-Yeah, I did a couple days ago.
Sim, vi há dois dias.
Well, we are expecting that you're smart enough to know that it's C.Y.A. time.
Bem, esperamos... que seja esperta o suficiente para se proteger.
The question of the historical responsibility of m y father is a very complex one but the racial theory of Germans being superman and the others being one dimension my father was against this right from the beginning.
A questão da responsabilidade histórica do meu pai é muito complexa. Mas a teoria racial dos alemães serem super-homens, e os outros serem inferiores. O meu pai foi contra isto desde o início.
All right, y'all have a good one.
- Divirtam-se.
Hey, y'all. We're Fletcher and the Fixins.
Olá a todos, somos o Fletcher e os Fixins.
Yo, it'll give you the feels, y'all, I swear.
Vai deixar-vos a sentir, juro.
Y-You see it, don't you?
Vocês estão a ver, não estão?
Most of the drivers have their own cars, y'know.
A maioria dos condutores tem carro próprio.
Y'all don't think you're being stupid right now?
Não acham que estão a ser burros agora?
It's been real nice meeting y'all.
Tem sido muito bom conhece-los a todos.
Since we know the date, time, and place we both arrived, We know how long it took to move from "x" to "y."
Uma vez que sabemos a data, hora, e o local onde ambos chegamos, sabemos quando tempo leva para nos movimentar-mos de "x" para "y".
I was wondering if I may be able to catch a ride with y...
Estiva-me a questionar se conseguiria uma boleia...
Y-you were a team.
Vocês eram uma equipa.
Y-you mean that demon is here to drag him to the underworld?
Estás a dizer que aquele demónio veio cá para o levar para o submundo?
... Don't smell lilac-y enough.
- Não cheiram o suficiente a lirios.
Oh, good job, Morty. Y-you killed my best customer, but you saved a mind-reading fart.
Mataste o meu melhor cliente, mas salvaste um peido que lê mentes.
Y-you're talking about taking over planets and galaxies.
Estás a falar de te apoderares de planetas e galáxias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]