English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Y'can't

Y'can't Çeviri Portekizce

355 parallel translation
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
Escuta, meu docinho, não podes fazer isso comigo.
"if you can't sa y something nice, don't sa y nothing at all."
"Se não conseguires dizer nada simpático, então não digas nada."
- Y eah, you can't tell.
- Sim, nunca se sabe.
And we don't need any women around to tells us what we can and what we can't do.
Y nenhuma mulher não precisa nos dizer o que não podemos fazer.
- Y-you can't come in!
Não pode entrar.
Oh! Y-Y-You can't do this to me.
Tu não me podes fazer isto.
{ y : bi } # A look your smile can't disguise
Um olhar que o seu sorriso não pode disfarçar
{ y : bi } # The look that time can't erase
O olhar que o tempo não pode apagar
{ y : bi } I can't see you. Your picture's gone.
Para ele já é difícil ser agente único.
I won't cry, but I suck all I can. That's what I'll take with me.
Y aqui lo que no se puede es llorar, E aqui o que não se pode é chorar, do resto, o mais que seja possível, porque é a única coisa que vamos a levarmos, ouviste?
The y can't be far.
Não podem estar longe.
The y won't bring you X antos, but those students can.
Eles não lhe trazem o Xantos, mas aqueles estudantes, sim.
If you can't tell the difference between Anthon and Benny...
Se não pode ver a diferença entre Anthon y Benny...!
I can't call on any more of them raises, y'all.
Não tenho dinheiro para mais aumentos.
Y-You can't sell him.
Nem vendê-lo.
Can't y'all see that?
Näo percebem?
Well, I hope y'all ain't in no hurry. L can't fix it till in the morning.
Espero que não estejam com pressa só consigo ter isto pronto amanhã.
Commissioner, you can't do that! Y...
Comissário chefe, isso é um disprate!
I don't care what y'all say. You're up there, and you can laugh all you want.
É-me indiferente o que digas, e podes-te rir à vontade.
Surely not another totally unexpected rendition of "God Rest Ye Merry Mr Blackadder"? Can't say, sir.
Não será com certeza outra interpretação totalmente inesperada, de "God Rest y Merry, Sr. Blackadder"!
Hey, y'all can't miss it.
Hey, não dá para falhar.
It's about belonging, it's about belonging and we all feel like we belong, y'know because of him, you can't say he's dead, we still belong.......
Trata-se de pertença e todos nós, por ele, pertencemos a uma coisa. Ele não morreu.
Y-You can't put that there, man.
Não pode pôr isso aí, homem.
It's a Y, not an I, but he can't remember the name.
É Y, não I, mas não lembra do nome.
And three, if y'alls don't like that, which I can already see you don't, we can cut your balls off.
Se não gostam, e pelos vistos não gostam, podemos cortar-lhes os tomates.
I guess ain't nobody can do as much dope as y'all have been buying. And I ain't heard anyone buying'from you.
Não é possível que usem toda a droga que compram.
- They can't stop y'all. They can't stop us.
Não, não como laticínio.
Y ou can't take a joke?
Não se pode brincar?
Y ou mean Will can't go?
Queres dizer que o Will não pode ir?
Y eah, but I can't get a date, either.
Sim, mas também não saio com ninguém.
I told him, "y ou can't accept me for me, I'm out of here."
Disse-lhe : "Se não me aceita como sou, vou-me embora."
Y ou see, I can't force you to do anything you don't want to do.
É que não posso obrigar-te a fazer nada que não queiras.
Y ou know I can't afford to send you to an out-of-state school.
Sabes que não tenho posses para te pagar uma fora do nosso estado.
Y ou can't get it yet.
Ainda não.
Y-y-y-you can't think that I...?
Não está pensando que...
Can't stand y'all.
Não suporto vocês.
Y ou can talk, but I don't have to listen.
Pode falar, mas não tenho de escutar.
Y ou can't wear colors.
Não podemos usar cores.
Y ou can't be like me, Carlton.
Não podes ser como eu, Carlton.
If y'all can't give it to me, leave now!
Se vocês não me conseguem ganhá-lo, saiam agora!
- Y-You can't keep your fucking hands off of us. Huh?
Não nos deixam em paz.
I can't tell you how grateful I am to y'all.
Não vos consigo dizer o quanto estou grato a todas vocês.
Can't y'all see that she ain't funny?
Não podem ver que não é graciosa?
Y'all can't see me, punks.
Nem Deus me apanha, ótarios!
Man, y'all busters can't catch me.
Ninguém me apanha.
It's hard to be happ y, you can't try, it comes or it doesn't.
É difícil ser feliz, não se pode tentar. Ou vem ou não vem.
- When I can't bowl I'm not happ y.
- Não fico feliz, sem jogar bowling.
There's something y'all should know... I can't swim.
Há uma coisa que todos devem saber... eu não sei nadar.
But even on a nice day, y'know, when there's no wind about, they can't...
Mas mesmo num dia bom, sem vento, elas podem...
Y-You can't!
N-Não podes!
Griffin, y-you can't- -
- Griffin, não podes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]