English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Y'd

Y'd Çeviri Portekizce

700 parallel translation
M-A-double-R-Y-E-D.
A-D-U.
How'd y'all ever guess that?
Como é que todos adivinharam isso?
It's not good enough. Gotta make sure he's dead.
Y-B-D 4792, chama operadora da marina de San Pedro.
Can you hear me now?
Y-B-D 4792.
This is the trawler Damian.
Y-B-D 4792, chamando qualquer unidade da Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
well, ma ybe he wouldn't be if you'd sa y, "hello."
Bem, talvez ele não o seja se lhe disseres, "Olá."
- Derry.
- Derry. D-E-R-R-Y.
He spelled it with a "y" instead of an "ie." You'd think he'd know better.
Ele nem sabe escrever o meu nome!
Before you can say what's what, me hand starts to move and the board spelled out C-H-l-L-D-R-E-Y.
Antes que pudesse dizer fosse o que fosse, a minha mão começa a mover-se e soletrou C-H-I-L-D-R-E-Y.
Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a- -
Bem, s-sim, mas n-nós teremos que a alimentar...
M-O-N-Y.
D-l-N-E-l-R-O.
- Yeah, M-O-N-E-Y.
- Sim, D-l-N-H-E-l-R-O.
Dyle, please.
- Dyle, por favor. D.Y.L.E.
D-Y-L-E.
- Sim, Sr. Dyle.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J K., L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J K., L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
( singing ) D-R-Y-U-P!
S-E-C-A M-A-I-S!
{ y : bi } - Who g-gave you these orders?
Quem d-deu estas o-ordens?
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Isole o convés B, secções 1 8Y a 23D.
They're sending their call signal D-S-Y over and over again.
Estão a emitir um sinal D-S-Y consecutivamente.
Peace, I know, there's no more, but I try to forget,
Paix, je sais, il n'y en a plus, maisj'essaye d'oublier,
D-A-N-B-Y.
D-A-N-B-Y.
e c t zes poay w g y oecause oeoe t s po a o M c tocks you s st, oeat you d u m, out m d you ow ous ess
Quero dizer que os cidadãos pagam com gosto, porque antes deste plano do Mclntock... Se insistes, toca o tambor. Mete-te nos teus assuntos.
Y ou sou d avve goe ate t e st wago My go d s og goe
Devias ter seguido a primeira carroça O meu ouro já está muito longe daqui.
But if I was y'all I'd be clearing out of here.
Mas se fosse a vocês, desaparecia daqui...
D-A-l-S-Y.
D... A... I...
Who'd y'all come to see?
- Quem veio ver?
We're having guests for dinner... and I want you on tiptop behavior... and looking as p-r-e-t-t-y as humanly possible.
Temos convidados para jantar... e quero uma conduta excelente... e que pareça tão L-I-N-D-A quanto humanamente é possível.
Well, I'd like to know where the hell y'all been?
Bem, eu gostaria de conhecer onde o inferno y'todo sido 707
- Then why'd y'aII do it?
- Então porque o fizeram?
- Cindy, C-l-N-D-Y.
- Cindy, C-l-N-D-Y.
I think it'd be great if you could, y'know, be happy about it, too.
Acho que seria óptimo, sabes, se tu também o estivesses.
If it wasn't me who pitied you last year... And keep you here, you'd have starved to death Y es, oh yes!
Não devias ser tão ingrato... se não te tivesse ajudado terias morrido à fome ou algo pior.
Call that fucking D-A-N-N-Y.
Liga ao idiota do D-A-N-N-Y.
- D-U-P-R-E-Y.
- D-U-P-R-E-Y.
It's Dorothy, capital D-O-R-O-T-H-Y.
Dorothy. D maiúsculo, o-r-o-t-h-y.
- Y-You mean you'd trust me, after all that's happened?
- Confia em mim depois de tudo?
Come on. You moved down here because N.Y.P. D... was ready to fry you for misconduct.
Vieste para cá porque a Polícia de Nova Iorque ia dar cabo de ti por conduta imprópria.
Maybe you'd prefer the Y.M.C.A.
- Preferias o YMCA?
# # It's got a very strong appeal # # Bottom line is M-O-N-E-Y.
No fundo, é o D-I-N-H-E-I-R-O.
D.A.R.Y.L. Goes to the scrap yard.
D.A.R.Y.L. Vai para o ferro-velho.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling the San Pedro marine operator.
Y-B-D 4792, chama operadora da marina de San Pedro.
Can you hear me now?
Y-B-D 4792. Consegue ouvir-me?
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Y-B-D 4792, chamando Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
{ Y : bi } Is there something you'd like to say to them, ifthey're watching?
O que é que lhes querem dizer, se eles estiverem a ver?
It'll be a slap on the face of the entire N.Y.P.D not to show up.
Que se lixem!
Don't forget the nernies. This one's here. Let's get part of that fused in.
Inserir guia A no encaixe B. Solte isso aí e não esquecer o interior. bem e voltar a este, e este roncar baixa e ajustar os parafusos aqui e reforçarem A e B, e aperte C, D. Coloque a montagem do pescoço para baixo para separar os conectores, e anexar nos pontos X e Y...
I ALSO THINK YOU SHOUL D TELL YOUR FOLKS EXACTL Y WHAT YOU JUST TOLD ME.
Também acho que deves dizer exactamente isso aos teus pais.
The clown is G-I-L-L-T-Y.
O palhaço é C-U-L-P-A-D-O.
Derivative D-Y equals three R squared...
Derivado de D-Y é igual a três R ao quadrado...
Old McBundy had a farm B-U-N-D-Y
O velho McBundy tinha uma quinta B-U-N-D-Y
And on this farm there was no wife B-U-N-D-Y
E nesta quinta não havia esposa B-U-N-D-Y

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]