English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Y'what

Y'what Çeviri Portekizce

1,555 parallel translation
So now what? It's upstate N.Y. Ya?
Não, é... ao norte do Estado.
- Y'all ain't playing the Copa. - What?
Vocês não vão actuar no "Copa".
Now, y'all gonna do what I tell you to do.
Vocês fazem o que eu mandar.
Hey, look what I got, y'all.
Olha o que eu tenho aqui.
What are y doing here?
O que estás a fazer aqui?
What y'all put up in my boy?
- 0 que vocês deram ao meu míudo?
What can I help y'all with today?
No que é que vos possa ajudar hoje?
What the fuck's wrong with y'all?
O que é que se passa convosco?
Hey, y-you know what, ladies?
Sabem que mais, senhoras?
What y'all looking at?
O que é? Para onde estão a olhar?
Y. C., what the hell happened?
Y. C., o que raios aconteceu?
Y'all slackers better figure out what to do for the summer.
Será melhor que pensem que farão no verão.
What y'all doing?
Que fazem?
- What y'all up to?
- E vocês? - Nada.
What y'all waiting on?
Que esperam?
What's wrong with y'all?
Que se passa?
What is y'all so happy about?
Por que estão tão felizes?
- What's up, y'all?
- Que dizem?
What's up, y'all?
Como é?
So what, man? Y'all just chilling?
Mas o que fazem aqui?
What's that little old cheesy deal y'all got now?
Qual é aquele acordo selecto que fizeram agora?
What's creepy about this one is how y'all made it where they eyes follow you.
O horrível deste é como o fizeram, porque os olhos te seguem.
Hey, get what y'all wanna get. Everything's on me. - Cool.
Foi realmente incrível.
For a straight line graph of Y against X where the gradient of the line is two and the Y intercept is five, what is the value of Y when X is ten?
Para um gráfico de linha directo de Y contra X onde o gradiente da linha é dois e o Y interceptam é cinco, o que é o valor de Y quando X dez são?
Y'all know what to do.
Todos sabem o que fazer.
Hey, hey. What y'all doing?
O que estão a fazer?
- You know what? y'all stop fighting I swear to god I'll slap you so hard, you'll switch colours.
Ou param com as lutas ou dou-lhes uma coça que ficam com as cores trocadas.
What are y'all looking at?
Para onde estão todos a olhar?
What's up... with y'all?
Tudo bem.. com vocês?
Y'what?
Tu o quê?
We don't play y'all this year, so, what the heck?
Não vamos jogar com ela esta época. Por isso, está à vontade.
- What y'all talking about?
- De que estavam a falar?
- What the fuck y'all following me for?
- Porque raio vêm todos atrás de mim?
So I guess y'all getting what y'all need?
Todos têm aquilo de que precisam?
Now y'all can take what y'all paid for and walk away or just walk away with nothing.
Podem levar o que pagaram e bazar, ou bazar sem nada.
What y'all learn?
O quê?
What is wrong with y'all?
Qual é o vosso problema?
I'll tell you what, if we do beat Spider-Man, y'all are getting something sick, know that.
Digo-lhes uma coisa, se batermos o "Spider-Man", vão receber algo doentio, podem crer.
What the fuck did y'all give me, man?
Mas que raio é que me deu, homem?
Yo, y'all heard about what happened to Little Kevin?
Já sabem o que aconteceu ao Little Kevin?
What, y'all behind on your quotas or some shit?
Ficaram para trás nas quotas, ou uma cena parecida?
- What are y'all doing in the hood?
O que andam a fazer aqui no bairro?
I don't like what y'all are accusing me of doing.
Não gosto das acusações que me estão a fazer.
But what about y'all, huh?
Mas e vocês?
I'll dig deep and do the full shipment if that's what y'all need,
Eu cubro o carregamento, se é isso que querem.
Yo, what the fuck y'all think you doing?
Que julgam que estão a fazer, porra?
Hey, everybody. I'm just here to let y'all know that movie night's been moved to Joe's place. What?
Vim dizer-vos que a noite de cinema passa a ser em casa do Joe.
Y : I had no idea what he meant.
Sabemos quem é o assassino ;
What floor y'all going to?
Para que andar?
- What's up, y'all?
Como estão, bacanos?
What are you, some New Age-y guy?
Tu és algum tipo dessa Nova Era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]