Yachting Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing.
Passa-se a vida a nadar, andar de iate, a ir a festas e por aí fora.
I was married to Charles Rawlings, a newspaper man and yachting enthusiast.
Estava casada com Charles Rawlings, Jornalista e apaixonado por barcos.
And I hope your mother dies in a freak yachting accident.
E espero que a sua mãe morra num estranho acidente de barco.
- Have you been yachting?
- Foste fazer vela?
I'm going yachting.
Vou andar de iate.
Many activities like boating, yachting, rowing,..
Uma moto é um risco. Tenho que pagar as seis prestações restantes.
So, I was stuck with Happy Houdini while you're making out with the yachting yahoo.
Fiquei eu a braços com o Houdini... enquanto tu estavas nos braços do Papalvo da Vela.
What kind of clown wears yachting duds to go up the Atchafalaya?
Que tipo de palhaço usa fatiotas para iate para subir o Atchafalaya?
Relaxing at Camp David. Yachting off Kennebunkport.
Sabia descontrair-se em Camp David, andar de iate em Kennebunkport...
- I'm yachting. On my yacht.
- Estou navegando com meu iate.
We have several yachting enthusiasts here.
Bem, temos vários fãs do iatismo aqui na Academia Barcliff, e adoraria apresentá-los.
I always wanted to get into yachting.
Eu sempre quis ter um iate.
When we got a yachting question, we'll come to you.
Quando tivermos alguma pergunta acerca de iatismo, falamos contigo.
My electives were yachting and women's studies.
As milhas opções foram Navegação e Estudo das Mulheres.
An hour early to school is pretty brownnosy, but even at Neptune... yachting is not a recognized excuse for a late English report.
Chegar uma hora mais cedo à escola, é dar graxa, mas mesmo em Neptune, andar de barco não é desculpa para um atraso na entrega de um trabalho.
Have you read the interview with don geiss in this month's issue of yachting illustrated?
Leste a entrevista com o Don Geiss na "Revista de Iates" deste mês?
A little yachting.
A ver os iates.
Get some VALTREX,'cause the rest of us are gonna be yachting and boozing it up with bronze-looking broads.
Arranja Valtrex porque nós vamos andar de barco, a beber copos com miúdas bronzeadas.
Yeah, well, a girl like you should be on the arm of a designer on day and yachting around the Maldives the next not making up and breaking up with the same high-school boy and feuding with your frenemy.
Bem, uma rapariga como tu devia ser a amiga do estilista num baile de máscaras num dia e andar de iate nas Maldivas no dia a seguir. Não devias estar sempre a acabar com o mesmo rapaz e em disputas com a tua "ini-amiga".
When Martin isn't busy running his family's business into the ground, he's either yachting or buying art for his castle.
Quando o Martin não está ocupado a arruinar o negócio de família, está a navegar, ou a comprar arte para o seu castelo.
I was gonna go yachting in those feet!
Eu ia andar de iate com esses pés!
Isn't that like land yachting?
Não é daquelas banheironas?
She'll get all their old clothes and she'll learn about the stuff rich people do, like yachting and how valet parking works.
Vai ficar com as roupas usadas deles e aprender o que os ricos aprendem, tipo velejar e como funcionam os serviços de estacionamento.
.. telling her he is visiting England on a yachting trip.
... dizendo-lhe estar de visita a Inglaterra numa viagem de iate.
I mean, seriously, what are you, on a yachting team?
Quer dizer, a sério, o que fazes, numa equipe de vela?
Who suddenly loves yachting.
Que de repente adora regatas.
This evening's edition will report how these five gentlemen were part of a tragic yachting mishap...
A edição desta noite irá descrever como é que estes cinco cavalheiros fizeram parte de um trágico acidente náutico...
No press, no TV, and I think I may have developed an interest in yachting.
Nada de comunicação social, televisão e acredito que desenvolvi algum interesse pela actividade náutica.
"Thanks to those, I've now " coined the term motor-yachting.
Quero ficar entre elas e não sair.