Yak Çeviri Portekizce
292 parallel translation
We can yakety-yak till next Tuesday.
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
Leave me to it, I could eat a yak.
Seria capaz de comer um iaque.
Yak, yak, yak, yak. Talk my ear off.
Fala para aí.
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Levo-te para o jardim zoológico e dou-te de comer ao iaque.
- Yak dung. "Tastes good... like a cigarette should!"
Yak dung. "Sabe bem, como é o caso com qualquer cigarro."
- Yak! How are you?
- Como estás?
Then Doris Dog turns into a yak and goes to the bathroom on David Lemming.
Depois a Doris Cão transforma-se num iaque e vai á casa de banho em cima do David Lemming.
He's king of the yakkety-yak yard.
Ele é o Rei da Terra da Treta.
Yakety, yakety, yak.
Yakety, yakety, iaque.
Hannibal, when you gonna stop all this yak-yak-yak and get to yours truly? Tommy Danger, stuntman to the stars?
Quando é que vamos parar com esta conversa e chegar ao que interessa, ao Tommy Danger, o duplo das estrelas?
All right, in your dream, did I get up in the middle of the night and yak in your sink?
No teu sonho, levantei-me a meio da noite e vomitei no lavatório?
- Yak loin.
- Lombo de iaque.
- Yak loin.
- Iaque.
My ass is frozen to this yak.
O meu rabo gelou e está colado ao iaque.
That I could reach into the belly of a yak and rip out his heart.
Quem me dera poder chegar ao umbigo de um iaque e arrancar-lhe o coração.
Where should we yakety-Yak?
Para onde podemos ir conversar?
I just like to yak.
Apenas gosto de me queixar.
Take out the papers and the trash or you don't get no spending cash if you don't scrub that kitchen floor you ain't gonna rock and roll no more yakety-yak don't talk back
Tira daqui os papéis e o lixo Ou não recebes a mesada Se não esfregares o chão da cozinha
Take out your papers and your trash or you don't get no spending cash if you don't scrub the kitchen floor you ain't gonna rock and roll no more yakety-yak yakety-yak don't talk back
Tira daqui os papéis e o lixo Ou não recebes a mesada Se não esfregares o chão da cozinha
Yak-yak-yak.
- Calado!
He thinks that maybe next year, he'll be guessing people's weight or barking for the Yak Woman.
Ele pensa que talvez para o ano que vem, estará a adivinhar o peso de pessoas ou ladrar para a Mulher Yak.
I'm going to march you to the zoo and feed you to the yak.
Levo-te para o jardim zoológico e dou-te de comer ao iaque.
It sure is nice to be with someone you don't feel you have to yak to all the time.
É agradável estar com alguém... com quem não tens de estar a tagarelar todo o tempo.
But all that old yackety-yak, jawbone, you kicking in the middle, man... you can stop that,'cause I ain't down with that. You see what I'm saying?
Mas podes parar com toda a lenga-lenga e tramelice... porque não curto isso, Percebes?
Madonna, and a diseased yak.
Madonna, e uma doença!
What puzzles me is why a man of such good breeding would be wearing a coat that smells like an elderly yak has taken a leak in both pockets.
O que me intriga é por que é que um homem com tanta classe tem um casaco que cheira a mijo de cavalo.
My name is Billy Doyle and my cologne is Eau de Yak Urine.
O meu nome é Billy Doyle e o meu perfume é mijo de cavalo.
We've got to find out more. I can't be his alky, yak-coat-wearing half-brother.
Temos de descobrir mais sobre nós, eu não me acredito que seja como sou.
I'm a human-wreckage sputum-bag who smells like a yak latrine.
Sou um destroço humano que cheira a mijo de cavalo.
Boy, look at that poor mule-yak, huh?
Olhem para aquele pobre diabo.
Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'.
Ainda fala.
I smell like a yak.
Eu cheiro igual à um camelo.
Dried yak.
Iaque frito.
Sideshow Bob, yakking it up on the old yak box.
Sideshow Bob, em directo na radiofonia.
And now a yak.
E agora... Um iaque.
Sunny-side up kind of makes me yak.
- Não gosto da gema crua.
A Yak 38 Custom!
Um Yak 38!
Aardvark, baboon, caribou, dolphin, eohippus, fox, gorilla, hyena, ibex, jackal, kangaroo, lion, marmoset, Newfoundland, ocelot, panda, rat, sloth, tiger, unicorn, varmint, whale, yak, zebra.
Alce, babuíno, caribu, doninha, equidno, foca, gorila, hiena jacaré, leão, marmota, orca panda, rato, serigueia, tigre, unicórnio, verme, zebra.
Make with the yackety-yak yak.
Faça um pouco de sala.
Yackety-yak yak.
Fazer sala...
Morn couldn't hit a Yridian yak at five paces.
O Morn não acertava num iaque yridiano a cinco passos.
- Yes, a cow, a horse, a yak... and chickens.
- Sim, uma vaca. Um cavalo... Um iaque e galinhas.
I warned you not to yak so much.
Avisei-a para não falar tanto.
Yak, yak, yak!
Blá, blá, blá!
So that's what you get. A yak!
Vou transformá-la num iaque!
And the Yak said'Three days!
... e o yak disse : Três dias!
Enough of the yakety-Yak.
Chega de conversa.
Yakkety-yak, don't talk back.
A perguntas de estranhos, não se responde!
The bitch got yak hair in her head. Is there a problem?
Ha algum problema?
Just think of me as an anonymous friend... who rose through the ranks of the Springfield Police... to become Chief Clancy Wig - Yak, yak. Yak, yak, yak.
Blá, blá, blá.
What's gonna make you yak in a movie, a few measly guts or a geyser of pus?
não tenha o seu charme.