English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Yaks

Yaks Çeviri Portekizce

54 parallel translation
We had a lot of yaks anyway, didn't we?
Tínhamos muitas conversas tolas, não tínhamos?
But we had a lot of yaks anyway, didn't we?
Mas tivemos muitas conversas tolas, não tivemos?
I have arranged for yaks, ponies and boats.
Consegui iaques, póneis e barcos.
I want to see it. The old house where you were born, and the yaks.
Quando isto acabar tenho a certeza que nos vai deixar regressar a Gondoa.
I want to see it. The old house where you were born, and the yaks.
Gostava de ver a casa onde nasceste.
- Hey, yaks. Wanna play a game?
- Queres fazer um jogo?
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Com 16 iaques a transportar o nosso material em direção ao acampamento, 1500 metros mais acima.
Now, this fellow is one of only 300 wild yaks... remaining on the planet.
Este é apenas um de 300 iaques selvagens... que restam no planeta.
She'll feel better once she yaks.
Ela vai-se sentir melhor depois de vomitar.
Who will be taking care of the Yaks?
Quem tomará conta dos Yaks?
Who will take our Yaks?
Quem ficará com os nossos Yaks?
We have a lot of Yaks.
Temos muitos Yaks.
- Me and my Yaks.
- Eu e os meus Yaks.
Your brother is dead and I can't look after the Yaks alone.
O teu irmão está morto e eu não posso tomar conta dos Yaks sozinho.
I don't know anything about the mountains, the Yaks or the salt.
Eu não percebo nada de montanhas, Yaks ou sal,
We will add your Yaks to the troop.
Nós juntamos os teus Yaks ao grupo.
The yaks are gone.
Os Yaks desapareceram.
- Feel the rhythm of the Yaks.
- Sente o ritmo dos Yaks.
Guide the Yaks over here.
Traz os Yaks até aqui.
Behind that mountain once leopards got two of my Yaks.
Uma vez, por trás da montanha, 2 dos meus Yaks foram atacados por leopardos.
Ngeunpo's Yaks.
Yaks de Ngeunpo.
- Yes, and its two hundred Yaks.
- Sim, e os seus 200 Yaks.
We live for the Yaks and the salt.
Vivemos para os Yaks e para o sal.
Hold the Yaks.
- Segura os Yaks.
- The Yaks can't turn around and go back.
- Os Yaks não podem virar e voltar para trás.
If you can make it all Yaks will.
Se tu consegues, todos os Yaks conseguirão.
Get the Yaks coming one by one.
Traz os Yaks um a um.
They have Yaks with them.
Levam Yaks com eles.
It's Tinle Yaks.
São os Yaks de Tinle.
Let us take care of your Yaks.
Vamos cuidar dos nossos Yaks.
Our men and our Yaks are exhausted.
Os nossos homens e os nossos Yaks estão exaustos.
I haven't mentioned the free yaks'milk.
Para não falar no leite grátis de iaque.
- Yaks'milk.
Leite de iaque.
Yaks crap
Ah nada de especial.
Goats, sheep, pigs, cows, horses, donkeys, bactrian camels, Arabian camels, water buffalo, llamas, reindeer, yaks, mithans and Bali cattle.
Cabras, ovelhas, porcos, vacas... cavalos, burros, camelos Badrian... camelos árabes, búfalo, lhamas... cervos, iaques, nithans e gado.
Yaks are walking into my house.
Há iaques a entrar em minha casa.
So he yaks and yaks... Democracy is charter.
Ele quer simplesmente que o Estado destrua aquela porcaria e por isso fala, fala, fala...
But he yaks a lot.
É o chefe de Arenella. É um bom moço, muito trabalhador.
Living in herds of up to 200 in the remoter corners of the Tibetan plateau, wild yaks travel large distances, grazing on the alpine tundra.
Vivendo em rebanhos de até 200 nas remotas esquinas do planalto do Tibete, iaques selvagens viajam grandes distâncias, pastando sobre a tundra alpina.
Tibetans first investigated this strange root-like organism, known locally as yatsa gunbu, when their yaks appeared to have more energy after grazing on it.
Tibetanos primeiro analisam este peculiar organismo semelhante a uma raiz, conhecido aqui como yatsa gunbu, seus iaques pareciam ter mais energia depois de comer isso.
He's doing The View. He can get some solid press if he yaks all over Whoopi Goldberg.
Ele pode aparecer nas notícias se tagarelar com a Whoopi Goldberg.
The yakety-yaks in this office would have a field day.
Quero dizer, os fofoqueiros deste escritório teriam um dia em pleno.
She yaks up her food into her napkin and puts it on his plate.
Vomita a comida para o guardanapo e despeja-lha toda no prato!
* * * hundreds of tourists come from the big cities to ride the yaks and take pictures with them.
Todos os dias centenas de turistas chineses vêm das grandes cidades... para cavalgar os iaques e tirar fotografias com eles.
I married the Svensson girl to the Odegaard boy at dawn, then down to the fields where some kids were tipping over yaks, then back up to the newlyweds to settle a domestic dispute.
Casei a miúda Svensson com o rapaz Oldegard ao amanhecer. De seguida fui ao campo, onde ensinei os rapazes a caçarem iaques. Depois ajudei uns recém-casados numa disputa doméstica.
It's always weather or sea yaks.
É sempre sobre o tempo ou coisas do mar.
When I was a young girl, my mother told me it was as if I had been raised by wild yaks, spitting and kicking everyone around me.
Quando eu era pequena, a minha mãe dizia que eu parecia ter sido educada por iaques selvagens, cuspia e dava pontapés a toda a gente à minha volta.
DO YOU WANT TO KNOW THE NAMES OF THE YAKS?
Tu queres saber os nomes dos iaques?
DO YOU LIKE THE NAMES I CAME UP WITH FOR MY YAKS?
Tu gostas dos nomes que eu inventei para os meus iaques?
Rats the size of yaks.
Ratos do tamanho de iaques.
is it yaks the size of rats?
Iaques do tamanho de ratos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]