Yamamoto Çeviri Portekizce
140 parallel translation
Executive Producer TAKESHI YAMAMOTO
Produção
Yamamoto!
Yamamoto.
It's Yamamoto!
É o Yamamoto.
Yamamoto, excuse me, sir.
Desculpe, senhor.
Yamamoto's still inside... and, uh, I've given the Frenchman the address of a very lovely young lady.
O Yamamoto ainda está lá dentro, e dei ao francês a morada duma jovem muito atraente.
Now, drop me at the American's hangar... then pop into Yamamoto's and see what you can do with this.
Agora, deixa-me no hangar do americano, depois vai ao do Yamamoto e vê o que podes fazer com isto.
Hey, Yamamoto
Ei, Yamamoto
Where's Yamamoto?
Onde está Yamamoto?
For the battle, Admiral Yamamoto,
Para a batalha, o Almirante Yamamoto,
When the battle finished, in 5 of June of 1942, the aircraft carriers of Yamamoto if they had set on fire or sunk.
Quando a batalha acabou, a 5 de Junho de 1942, os porta-aviões de Yamamoto haviam-se incendiado ou afundado.
A funeral of State for Admiral Isoroku Yamamoto.
Um funeral de Estado para o Almirante Isoroku Yamamoto.
But this first public admission of defeat, although to be represented as but symbolic of heroísmo, it hid obscurer truths of which the proper Yamamoto was well cliente.
Mas esta primeira admissão pública de derrota, apesar de ser representada como apenas simbólica de heroísmo, escondia verdades mais obscuras das quais o próprio Yamamoto estava bem ciente.
Yamamoto is abated in skies that now they were full of enemy airplanes e overseas was now dominated for the Navy of the enemy.
Yamamoto fora abatido nos céus que agora estavam pejados de aviões inimigos e o ultramar era agora dominado pela Marinha do inimigo.
Admiral Yamamoto, please.
O almirante Yamamoto, por favor.
Admiral Yamamoto? .
Almirante Yamamoto?
Now the boss is afraid Yamamoto's going to jump back at us.
O chefe tem medo que o Yamamoto contra-ataque.
Matt, we cracked Yamamoto's code, but we can't just reel it off.
Quebrámos o código do Yamamoto, mas não compreendemos tudo.
Increased radio traffic between Yamamoto's commanders. - That's all?
Um aumento de contacto radiofónico dos comandantes de Yamamoto.
Any new Yamamoto intercepts? .
Há mensagens novas do Yamamoto?
Our listening posts pick up traffic between Yamamoto's flag commanders.
Os nossos postos de escuta captam mensagens dos comandantes de Yamamoto.
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
O Rochefort acaba de interceptar uma mensagem do quartel general de Yamamoto :
Washington's sure Yamamoto's feeding you this to hide his plans.
Washington acredita que Yamamoto esconde os seus objectivos reais.
I'm convinced Yamamoto's target is Midway.
Tenho a certeza de que Midway é o alvo do ataque do Yamamoto.
The Japanese changed the J-N 25 code, the one they used for Yamamoto's plan.
Os japoneses alteraram o código com o qual transmitiram o plano.
Yamamoto himself is commanding.
São comandados, pessoalmente, pelo Yamamoto.
I don't need to stress that Yamamoto outweighs us in every department.
Escusado será lembrar que o Yamamoto tem a supremacia em todas as áreas.
You go to sea, find Yamamoto and chew his ass. Nothing more to it.
Descobre o Yamamoto e dá-lhe uma valente sova.
We've heard nothing from Yamamoto.
O Yamamoto não disse nada.
Advise Admiral Yamamoto : lnvasion force has been discovered.
Informe Yamamoto de que a frota invasora foi descoberta.
We intercepted a radio transmission from Tokyo to Admiral Yamamoto.
Interceptámos uma mensagem de Tóquio para o Almirante Yamamoto.
We have no definitive intelligence reports, only opinions and estimates. And Yamamoto's silence does not make them a fact.
Não temos informações concretas, apenas opiniões e estimativas, que nem o silêncio de Yamamoto pode transformar em factos.
Yamamoto, who else? .
O Yamamoto, claro.
What do you wanna do, put Yamamoto in the White House?
Que querem fazer, pôr o Yamamoto na Casa Branca?
Art Directors : ~ ~ ~ ~ Nozaki Toshirou ~ ~ ~ ~ Yamamoto Fumi
Directores Artísticos : Nozaki Toshirou - Yamamoto Fumi
Yes, two at 8 : 00, Henri, Mr. Yamamoto.
Sim, duas pessoas às 20 horas, Henri. Mr. Yamamoto.
Yamamoto just confessed.
O Yamamoto acabou de confessar.
Ms. Yamamoto, a Shinto.
Ms. Yamamoto, Shinto.
Cinematography :
HIDEO YAMAMOTO
HIDEO YAMAMOTO
Lighting Director :
Production Manager AKI RA YAMAMOTO
Production Manager AKI RA YAMAMOTO
Yamamoto lives near here.
Yamamoto mora aqui perto.
Be Yamamoto's henchman?
Ser um capanga de Yamamoto?
Besides, why doesn't Yamamoto come himself... instead of a punk like you?
Além disso, porque não veio Yamamoto pessoalmente... Em vez de mandar um imbecil como tu?
If you like, you can be equal brothers with Yamamoto.
Se quiseres, podes dividir o poder com Yamamoto.
Your brother, Yamamoto. "
Do teu irmão, Yamamoto. "
Wait, Dr. Yamamoto.
Olhe, Dr.Yamamoto!
Boys # 21 Yamamoto
Yamamoto. rapaz nº21.
. Listen.........
ALMIRANTE YAMAMOTO Comandante da Marinha Japonesa
Yamamoto wrote those words of January, 1941.
Yamamoto escreveu estas palavras em janeiro de 1941.
Yamamoto had everything going for him, power, experience, confidence...
O Yamamoto tinha todas as vantagens do seu lado :
How's brother Yamamoto?
Como vai o Irmão Yamamoto?