Yankee Çeviri Portekizce
1,346 parallel translation
Yankee Doodle went to London Just to ride the ponies
Rabisco ianque foi a Londres Para montar nos ponis
I am the Yankee Doodle boy
Sou o garoto rabisco ianque
No ammunition, yankee. ( Laughs )
Pare. lanque não ter munições.
Yankee Charlie available and will handle.
Yankee Charlie disponível e pronta a tratar do caso.
Damn Yankee. Who is that?
- Maldito ianque!
- You a Yankee, ain't you?
- És um ianque, nao és?
- Oh, well, what's a Yankee's promise worth anyway?
- Mas que vale a palavra dum ianque?
He could be one of them Yankee drug dealers we sometimes get... passing through on their way to Florida.
Podia ser um traficante de droga Yankee que passa por aqui a caminho da Flórida.
You yankee women like to make all the decisions, don't you?
- Os ianques, sempre tem a última palavra, eh?
He was a Yankee.
Era um americano.
50,000 Nicaraguans have died, and now one Yankee.
Morreram 50 mil nicaraguenses. E agora um Americano.
- Hey, would I let my Yankee brothers down?
E eu ia desiludir os meus irmãos ianques?
Yankee Stadium, September.
No Estádio "Yankee", sim. Em Setembro.
Yankee bean soup with spoon.
O especial de hoje é sopa de feijão. Com colher.
We've got Yankee tanks coming in from the plains.
Temos tanques americanos vindos das planícies.
Go die, Yankee!
Morre, americano!
This is Delta Yankee, two miles and closing, locked on target.
Aqui é Delta Yankee. Duas milhas e em aproximação. Fixo no alvo.
Delta Yankee executing launch.
- Delta Yankee a executar o lançamento.
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
Interceptador Delta Yankee relata um impacto, senhor.
You're my first damn Yankee.
E tu o meu primeiro maldito Ianque.
I understand you are a Yankee.
Ouvi dizer que é um Ianquee.
Don't give me any more of your Yankee sermons!
Não me dês mais nenhum dos teus sermões ianques!
Yankee perfume?
Perfume ianque?
You Yankee boys are all alike... thinking y'all got something special.
Vocês ianques são todos iguais... pensam que todos tem algo de especial.
Brett wanting to marry that Yankee when she can have me.
Brett querer casar com esse ianque quando me poderia ter a mim.
There are a lot of people here more Yankee than Southern.
Há aqui mais pessoas ianques do que sulistas.
We'll think of some way to make Billy feel welcome... in spite of what some folks here say about the Yankee vermin at Fort Moultrie.
Nós iremos pensar numa maneira de fazer o Billy sentir-se bem vindo... apesar do que algumas pessoas cá dizem sobre os vermes ianques de Forte.
Imagine thinking of marrying that Yankee.
Imagina, só por pensar em casar com aquele ianque.
Let's not talk about him... or Brett, or that Yankee, either.
Não vamos falar dele... ou da Brett, nem desse ianque.
And from that Yankee telling James about you and me in the cotton dock.
E impedir esse ianque de contar ao James sobre nos, no celeiro de algodão.
Or any other Yankee, for that matter.
Ou qualquer outro ianque.
But if he's posted to that Yankee fort... and that baboon Lincoln's elected, there's going to be a war... and the Yankees in the harbor will be the first ones to die.
Mas se ele for colocado nesse forte ianque... e esse babuíno do Lincoln for eleito, irá haver Guerra... e os ianques no porto serão os primeiros a morrer.
Unless he's begun to think I'm another no-good Yankee.
A menos que tenha começado a pensar que sou outro Ianque inútil.
Would you feel uneasy walking outside with a Yankee officer?
Sentir-te-ias desconfortável a andar com um oficial ianque?
Maybe she learned her lesson... showing herself on the street with a Yankee.
Talvez ela tenha aprendido uma lição. Sair com um ianque na rua...
Your Yankee accent is more offensive than ever.
O seu sotaque ianque é mais ofensivo que nunca.
A Southern girl marrying Yankee trash.
Uma menina sulista casada com um ianque asqueroso.
We'll get to go to the Yankee's funeral.
Nós poderemos ir ao funeral do ianque.
And after that, there'll be one less Yankee to fight.
E depois disso, teremos menos um ianque com que nos preocupar.
A fine comeuppance for those Yankee-loving Mains, too.
Um bom castigo para esses amigos ianques de Main também..
- Did this Yankee pig meat insult me?
Este porco ianque insultou-me?
You and that Yankee scum you call your friends!
Tua e daquele lixo ianque a quem chamas de amigos!
You ask me that after that Yankee murdered my friend Forbes?
- Pergunta-me isso... ... depois daquele ianque assassinar meu amigo Forbes.
I bet he's someone high up in the Yankee organisation, right?
Aposto em como é alguém importante nos Yankees, correcto?
You must be getting psyched up for the Yankee game.
Deves ir preparar-te para o jogo dos Yankee.
The New York Yankee baseball network is on the air.
A estação dos Yankee de Nova lorque está no ar.
We've got a special edition of Yankee baseball,..... a special three-inning exhibition game..... between the New York Yankees and - are you ready for this?
Temos uma edição especial do basebol Yankee, um especial do jogo em três partes entre os Yankees de Nova lorque e - prontos para esta?
That is true Yankee baseball there, my friend.
Eis o verdadeiro basebol Yankee, meu amigo.
New York Yankee power has burst a balloon over Hackensack, New Jersey.
O poder dos Yankee de Nova lorque bateu os Hackensack, de Nova Jersei.
The Yankee Company's portside warehouse.
No armazém portuário da Yankee Company.
Get that damn Yankee.
- Vai-te lixar!