Yankovic Çeviri Portekizce
24 parallel translation
"Weird Al" Yankovic is on the plane.
O "Weird Al" Yankovic veio no avião.
Here are two, "Weird Al" Yankovic and Vanna White.
E aqui temos duas : "Weird" Al Yankovic e Vanna White.
Vanna White and "Weird Al" Yankovic. OK!
Apreciem os prémios.
- "Weird Al" Yankovic.
Weird Al Yankovic...
- Weird Al Yankovic... - Hmm.
Weird Al Yankovic...
Frankie Yankovic was his favorite.
- Frankie Yankovic era o preferido dele.
Frankie Yankovic was not his favorite.
- Não era nada!
So here's what we're gonna do, we're gonna play Frankie Yankovic and Herbie Hancock.
Portanto, passamos Frankie Yankovic e Herbie Hancock.
For the perm, would you like... more Shirley Temp ringlets or more of a Weirdl Yankovic?
Para os caracóis, irias gostar... mais ao estilo Shirley Temp ou mais do estilo do Weird Yankovic?
You're like Weird Al Yankovic if he only wrote Christmas songs about banging my sister.
És tipo o Weird Al Yankovic se ele só escrevesse canções de Natal sobre comer a minha irmã.
Weird Al Yankovic or Dido?
Weird Al Yankovic ou a Dido?
Well, tonight, we're doing the same thing, only with "Weird Al" Yankovic's Greatest Hits and Apocalypse Now.
Bem, hoje à noite Vamos fazer o mesmo mas com "Weird Al" Yankovic's Greatest Hits e o Apocalypse Now.
Al Yankovic.
- O que é estranho? - O Al Yankovic.
It's Weird Al Yankovic.
É para o Weird Al Yankovic.
" Dear Mr. Yankovic,
" Querido Sr. Yankovic,
Three words, Weird Al Yankovic.
Três palavras : Weird Al Yankovic.
Shit Al Yankoshit.
Treta do Al Yankovic.
Now, what do you say we all sit down and watch this Weird Al Yankovic documentary?
Agora que me dizes a sentarmo-nos todos e ver este documentário esquisito do Al Yankovic?
This one, Vladimir Yankovic, runs drugs on the Lower East Side and Staten Island.
Este, o Vladimir Yankovic, trafica droga na zona leste e em Staten Island.
Weird Al Yankovic, and finally, the one I fell in love with. "
O Weird Al Yankovic. Por fim, aquele por quem me apaixonei. "
Well, at first, it was a real brain-twister, but then I remembered a quote from a renowned poet from my Earth, Alfred Yankovic...
Parecia um quebra-cabeças, mas lembrei-me de uma frase de um poeta da minha Terra, Alfred Yankovic...
You have to combine the concise verbiage of Kennedy speechwriter Arthur Schlesinger with the witty wordplay of tunesmith W.A. Yankovic.
Tens de combinar o palavreado conciso do escritor Kennedy Arthur Schlesinger com o trocadilho espirituoso do compositor W.A. Yankovic.
He was like the "Weird Al" Yankovic of church.
Era o Weird Al Yankovic da missa.
Let's see.
Ora bem, Vanna White e "Weird" Al Yankovic.