English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Ye'd

Ye'd Çeviri Portekizce

50 parallel translation
If a man among us had put the rest in danger as ye did, he'd have likely had his ears cropped or been flogged, if not killed outright.
Se um de nós, nos tivesse colocado em perigo, como tu fizeste, Iam arrancar-lhe uma orelha ou seria açoitado, se não fosse morto imediatamente.
I told ye I'd never ask you for anything ye dinna wish to tell me.
Disse-te que nunca perguntaria nada que não quisesses contar-me.
Mark'd ye his words?
Prestastes atenção?
I hoped I'd die afore ye came looking for your inheritance.
Eu esperava morrer antes de você voltar para exigir a sua herança.
Oh yes, how-d'ye-do.
Oh sim, como vai? Vê?
- How d'ye ken that?
- Como é que descobriste?
d... the loveliest night of the ye-e-e-e-e-ar d
LOUCOS
I... I'd walk the plank if I thought it would bring ye back.
Eu ia para a prancha se isso o trouxesse de volta.
If you were to ask me on a Monday, I'd say ye-e-es.
Se me perguntasse numa segunda, diria que sim.
If you were to ask me on a Tuesday, I'd say... ye-e-es.
Se me perguntasse numa terça-feira, diria que... sim.
- If you ask me on a Monday, I'd say ye-e-es.
Se me perguntasse numa segunda, diria que sim.
If you ask me on a Tuesday, I'd say... ( MERRY TUNE )... ye-e-es.
Se me perguntasse numa terça-feira, diria... Se me perguntasse numa quarta, diria...
what'd ye say about me mother?
O que disseste sobre a minha mãe?
I'd like to introduce him right away to the head of Yong Chun Boxing Academy, Master Ye.
Gostaria de o apresentar imediatamente ao chefe da academia de boxe Yong Chun, o mestre Yip.
Your brother loves you, Vanaya, and he'd do anything for ye
O teu irmão ama-te, Vanaya, e faria tudo por ti.
As wicked dew as e'er my mother brush'd with raven's feather from unwholesome fen drop on you both! A south-west blow on ye and blister you all o'er!
Que orvalho tão nocivo como o que colhia minha mãe em pútridos charcos caia sobre as duas, que um vento de sudoeste as deixe cobertas de feridas.
What d'ye expect?
O que esperavas?
D'ye hear that?
Ouviram bem?
That nigger that don't obey his lord - that's his master - d'ye see?
Aquele preto que não obedecer ao seu senhor, ao seu mestre, ouviram?
So if ye think it'd be a good idea to return... to that forsaken place... Special... what idea have ye that be better... than the ideas of 100... of our fallen MasterBuilder brothers?
Por isso, se achas que é boa ideia voltar àquele sítio maldito, ó Escolhido, que ideia é que tens que pode superar a de 100 dos nossos irmãos Mestres Construtores caídos?
- If anyone could contact her, it'd be ye.
- Se alguem consegue contactá-la, serei eu.
If ye'd wanted a beating, I'd been happy to oblige ye.
Se queria uma tareia, teria todo o prazer em dar-lhe uma.
How far did ye think ye'd get, lass, On a dark night with a strange horse, With half the mackenzie clan after ye by morning?
Quão longe achas que chegarias, moça, numa noite escura, com um cavalo estranho e com meio clã MacKenzie atrás de ti de manhã?
He'd be part of clan mackenzie, ye see?
Será parte do clã MacKenzie, entendes?
Dougal sent us up to see if ye'd, uh... - y'ken?
Dougal enviou-nos para ver se tu, uh... percebes?
If ye'd have let me finish the * * *, I woulda won us a proper ring.
Se me tivesses deixado acabar o jogo, eu tinha ganhado um anel apropriado.
Ye said ye'd pay half.
Tu disseste que pagavas metade.
If ye'd done that, we wouldn't be on the run now with a hundred Redcoats on our tail.
- Se o tivesses feito, não estaríamos a fugir, com o exército atrás de nós.
If ye'd done so, none of this would have happened.
Se tivesses ficado, isto não teria acontecido.
Eh, if it were just me, ye'd hurt by it, I wouldna say more about it.
Se fosse só a mim que tivesses colocado em perigo, não diria mais nada.
Perhaps ye'd rather chastise me at a later time.
Talvez queira punir-me. depois.
If the MacKenzie asked ye the same, ye'd do it, would ye no?
Se o mackenzie te pedisse o mesmo, ias fazê-lo, não ias?
Ye'd have me commit treason to the crown?
Queres que cometa traição à coroa?
I Kent I'd find ye here.
Sabia que te encontraria aqui.
I wanted to wait until I took ye back to Lallybroch, so ye'd know the place was as much yours as mine.
Queria esperar até levar-te a Lallybroch, para que soubesses que o lugar é tão teu quanto meu.
I promise ye, claire, if I'd known it was for you, I would have never sold laoghaire the ill-wish.
Juro, Claire, se soubesse que era para ti, nunca teria vendido o mau agouro para Laoghaire.
I'd have kept my mouth shut if I knew he'd lead ye to the macdonalds.
Teria ficado calado se soubesse que ele
♪ What d'ye leave to your true love
♪ O que deixas ao teu amor
♪ What d'ye leave to your true love, my handsome young man?
♪ O que deixas ao teu amor, meu belo rapaz?
Ye'd be wise to do as she says, lad.
Serás esperto se fizeres o que ela diz, rapaz.
I've been praying ye'd be able to talk some sense into the lad.
Rezo para que consigas pôr juízo naquele rapaz.
I wondered when ye'd show yerself.
Perguntava-me quando aparecerias.
Aye, and ye'd ken it if you saw him.
Sim, e saberia se o visse.
You... you promised me that if it came to this, ye'd go back through the stones, back home.
Prometeste-me que se chegasse a isto, que voltarias através das pedras, para casa.
She's not the sort of woman I'd ever imagine fer myself, not that I spend much time doing that, mind ye.
Ela não é o tipo de mulher que eu imaginaria para mim. Não que eu passe muito tempo a pensar nisso, atenção.
You know, the... the day they brought ye back after you'd been thrown by that horse.
Sabes o dia em que te levaram para casa, depois de aquele cavalo te deitar ao chão.
I dinna see how ye'd ever grind them for parritch.
Não vejo como vamos moê-las para fazer papas.
And if you were to be killed, ye'd die knowing that yer memory would live on within yer clan.
E, se fôssemos mortos, morreríamos sabendo que a nossa memória continuaria viva no clã.
D'ye have any rum, ma'am?
D'tendes alguma rum, senhora?
Ye... yeah, that'd be great.
Sim, seria porreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]