English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Ye'll

Ye'll Çeviri Portekizce

131 parallel translation
Ye-Yes, I'll be fine.
Sim, vou ficar bem.
I'll show ye now.
Agora lhes mostro isso.
Come ye, where we'll be safe.
Vamo-nos proteger!
Ye... Yes, sir. Now that'll teach you to pop off, you little pipsqueak.
Pode ser que, assim, aprendas a não sair daqui!
Nay, I'll tickle ye for a young prince.
Bajularei o jovem príncipe.
What she bid me say, I'll keep to myself, but first let me tell ye.
O que me pediu para dizer, guardarei para mim, mas antes conto-vos.
Get out or I'll smash ye!
Sai ou desfaço-te!
I'll give ye a five-goal start.
Dou-te cinco golos de avanço.
THE ART OF SEDUCTION starring SON Ye-jin and SONG ll-kook directed by Oh Ki-hwan
A ARTE DA SEDUÇÃO estrelando SON Ye-jin e SONG ll-kook Direção de Oh Ki-hwan
We'll sail round the horn and return with spices and silk... the likes of which ye have never seen.
Dobramos o cabo Horn e voltamos com especiarias e sedas... algo nunca visto.
- We'll see ye later.
- Até logo.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first.
Se voltar a ter coragem para te convidar, mando-te avisar por escrito.
- The provosts'll get ye.
- A polícia militar irá apanhar-vos.
I'll go to the first-aid tent and tell them to plug in ye old stomach pump.
Vou à tenda de primeiros socorros para irem ligando a bomba estomacal.
Over there is ye olde inn where ye will eat and sleep and yonder is the meeting hall, where we'll discuss the towns issues.
Ali está a estalagem antiga onde vocês vão comer e dormir. E ali fica a assembleia, onde vamos discutir os problemas da cidade.
And I shall build a floor for ye... between the seventh and the eighth in me own building... so at least there`ll be one place on God`s green earth... where ye and your accursed kind can live in peace.
E mandarei construir um andar... entre o sétimo e o oitavo no meu próprio edifício... assim haverá um lugar nesta terra de Deus... onde eu e o seu corpo amaldiçoado poderemos viver em paz.
I'll pop back in a week and give ye a wee check-up.
Volto daqui a uma semana para ver como isso está. Adeusinho.
- And I'll be in Scotland afore ye.
- E eu vou estar na Escócia num instante.
I'll get ye!
Eu apanho-te.
I'll give it to ye- -
Vendo-lho...
I'll give it to ye for 50.
Vendo-lho por 50.
I'll show ye.
Eu mostro-vos.
- I'll tell ye.
- Eu digo-te.
- I'll leave ye with a riddle!
- Deixo-vos com um enigma.
I'll tell ye, but through the medium of dance.
Vou responder-lhe ao estilo de Pan.
If I tell ye the truth, I'll tell ye a lie. If ye call me false, I'll also tell ye a lie.
- Se lhe disser a verdade, digo uma mentira, mas se me chamar falso, também digo uma mentira.
Ye - I'll try.
Sim, vou tentar.
the laws of salvage will give you this ship if you take me to the island, i'll make sure the academy doubles your fee i'll remind ye - we have nae compass but we have a navigator
A lei dos vivos dar-lhe-á este navio. Se me levar até à ilha, convencerei a Academia a pagar-lhe o dobro. - Lembro-lhe que não temos bússola.
The same as mine. He'll use his Haw / re ye to establish a satellite link, and then take his shot.
Como eu... ele vai usar o Olho-de-Falcão para adquirir o alvo através de imagem em tempo real de um satélite, antes de atirar.
Ye better open this door or I'll be blasting it open!
Abre esta porta ou a deito abaixo!
Ye better be telling me something... Or I'll be cutting you open to see if there be gold in ye.
Espero que não estejam a mentir ou vou cortar os vossos corpo para ver se tem ouro lá dentro...
Hold ye tongue, or I'll be cutting it out. Says I.
Cala-te ou vou te cortar a língua.
I'll nae speak to ye of those dark times, Bart Simpson.
Não vou falar contigo desses tempos sombrios, Bart Simpson.
I'll avoid the nether ye.
Vou evitar o recto.
I'll be in Scotland before ye!
Chegarei à Escócia antes de ti
I'll build ye a dolmen Where love will reign
Vou construir vos um dólmen Onde o amor reinará
Ye I'll get you an eggnog.
Ye Vou buscar-te um Eggnog.
Buy Daley a few drinks, and he'll put on a real show for ye.
Paga uns copos ao Daley e ele faz-te um grande espetáculo.
Whit's fur ye'll no go past ye.
O que se passou, vai acontecer outra vez.
Be ye alive or be ye dead, I'll grind your bones to make my bread.
Estejas vivo ou estejas morto, vou moer os teus ossos para fazer o meu pão.
I'll get my plaid loose to cover ye.
Vou soltar a minha manta para a cobrir.
We'll stay long enough for ye to stem the bleeding and dress his wound.
Iremos lá ficar tempo suficiente para tratar da ferida.
If ye canna fix me up well enough to ride, you'll be leaving me here with a loaded pistol so I may determine my own fate.
Se não conseguir fazer com que eu consiga cavalgar, então irá deixar-me aqui com uma pistola carregada, para que eu possa decidir o meu destino.
Ye'll all be needing breakfast, I reckon.
Devem querer o pequeno-almoço, imagino.
And until I am sure of ye, I'll have you watched day and night.
E até ter a certeza de si, tenho de vigiá-la dia e noite.
I'll save some pie for ye, hmm?
Eu guardo-te um pouco de tarte, sim?
They'll catch ye.
Eles apanhar-te-ão.
I'll tell ye.
- Já te digo.
Ye'll perform the ceremony tomorrow, banns or no, or you'll be performing yo last rite.
Tu vais realizar a cerimónia amanhã, reclamando ou não, ou vais estar a realizar o teu último rito.
- It'll cost ye.
- Vai custar-vos.
Or I'll clout your ears for ye.
Ou eu vou dar-vos uma bofetada nas orelhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]