Yiddish Çeviri Portekizce
146 parallel translation
47 % of crooked games of chance, 82 % of international crime organizations, and 98 % of dealers in prostitution.
e 98 % dos exploradores da prostituição. As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish. Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
e 98 % dos exploradores da prostituição. As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish.
It's a yiddish word.
É uma palavra judia.
Yiddish?
Hebreu?
( translator ) The minute we got in, the minute they closed it on us with a bolt, terrible cries began inside in Polish, Yiddish, German - pleading, requests :
Mal entramos, logo trancaram os vagões. As pessoas começaram a gritar desesperadas. Em polones, iídiche e alemão.
Dreck is Yiddish for "shit".
'Dreck'é merda em Yiddish.
You know the old Yiddish saying :
Conheces o velho ditado Yiddish :
I forgot that sabras don't care to learn Yiddish.
Esqueci que os'sabras'* não se interessam em aprender Yiddish, ( * Judeus já nascidos em Israel )
I speak Yiddish and I hate all Germans.
Não é preciso dizer mais. Detesto todos os Alemães.
It's the Yiddish word for "pig."
É "porco" em hebraico.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Só o que se sabia sobre ele... era que o seu pai era um actor iídiche chamado Morris Zelig... cuja actuação como Puck na versão ortodoxa... de Sonho de Uma Noite de Verão foi mal recebida.
Yiddish accent all of a sudden?
De repente a essa pronúncia Yiddish?
- We won't buy bikes.
Si habla Yiddish?
Shit, that's Yiddish.
Merda, isso é ídiche.
- I don't speak German or Yiddish.
- Eu não falo alemão ou ídiche.
Where the hell did you learn to speak Yiddish?
Onde aprendeu "Yddish"?
[Yiddish Accent] I learned it from Morris Elfbein, da gin king of Miami Beach.
Ensinou-me Morris Elfbein, o rei da batota de Miami.
[Yiddish Accent] In this meshugeneh world, you wanna vote for Jeff Johnson.
Neste mundo "meshugeneh", votem Jeff Johnson.
And remember speaking Yiddish in the coach?
E lembra-se de falar em Iídiche no coche?
I do plays put on by Belasco or Sam Harris. Not some Yiddish pants salesman turned producer.
Eu entro em peças montadas pelo Belasco ou pelo Sam Harris, não por um judeuzeco vendedor de calças tornado produtor.
They may look British, but they think yes, Yiddish.
Podem parecer ingleses, mas pensam em iídiche.
Stop trying your Yiddish out on me.
Pára de treinar o teu iídiche comigo.
That's why it's Yiddish.
É por isso que é iídiche.
Get the gumbo out of your Yiddish.
Pára com esses trocadilhos.
We'll have to speak German without accent.
Vai ser preciso falar Alemão sem nenhum sotaque Yiddish!
A Yiddish writer of worldwide reputation.
Um escritor'Yiddish'de reputação mundial.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Eles vai dar-nos uma ajuda importante ensinar todos os nossos amigos um Alemão fluente, sem o menor traço de sotaque Yiddish, uma maravilha de Alemão, assim como a cultura, a civilização e a psicologia do povo de Goethe, da sua burguesia, e aquela dos soldados do III Reich.
It's very much like Yiddish.
No entanto, parecesse muito ao Yiddish.
Yiddish is a parody of German.
O Yiddish é uma paródia ao Alemão.
To speak perfect German and to get rid of the Yiddish accent, just leave out the humor.
A única coisa que vos peço para falar Alemão perfeitamente é perder completamente o sotaque Yiddishg, sem juntar o humor. É tudo.
A real Yiddish train driver!
Um verdadeiro Yiddish a conduzir a locomotiva!
What's with the Yiddish?
O que se passa com o Yudiche?
Yiddish.
Iídiche.
I can't get over you with that Yiddish.
Não consigo esquecer isso do Iídiche.
What was she, a Yiddish mime?
Ela era o quê, um mimo Iídiche?
It's, uh, yiddish for, like, lame.
É calão para, história da treta.
You know what word should be Yiddish? Spatula.
Sabe que palavra deveria ser iídiche?
This is gonna sound like I'm putting down my own gender, but the truth is, a lot of the time men can be real, and excuse the Yiddish, insensitive schmucks. It's true. I know.
Isto vai parecer que eu estou a deitar abaixo o meu sexo, mas a verdade é que a maior parte do tempo, os homens podem ser mesmo uns... e desculpem a linguagem - palermas insensíveis.
And I speak Yiddish.
- E falo Yiddish...
- You speak Yiddish?
- Falas Yiddish?
You heard from the Poles!
ti falas Yiddish... - Dos Polacos. - Ouviste-o dos Polacos...
Or is it only Yiddish you speak?
Ou será que só fala judeu?
I lived among them, I worked among them, and I picked up a few words. Jewish, Yiddish, what they were, not enough to speak.
Trabalhei e vivi entre eles e aprendi algumas palavras judaicas, hebraicas ou lá o que são, mas não as suficientes para falar.
Papa, he killed Mordecai, the Dancing Yiddish Clown!
Pai, ele matou o Mordecai, o palhaço bailarino.
Amazing. My mother's still afraid of call waiting but she can put together a monthly mailing with three colors and a Yiddish word jumble.
É só uma questão de tempo até teres uma carrinha cheia de putos a gritar e ires ao K-Mart comprar cortinas para a tua cabana de barro, em Tarrytown.
♪ Sheyn vi di levone, [Beautiful as the moon]
A FELICIDADE DE YIDDISH
That's Yiddish for "good deed."
Isso é Yiddish para "boa acção".
That's Yiddish for crazy.
Aonde quer chegar, JJ?
Don't bring the Yiddish.
Não quero que vão lá pô-lo fartusht. Não me venha com o iídiche.
I don't speak Yiddish.
Eu não falo Yíddish.