English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Yorker's

Yorker's Çeviri Portekizce

72 parallel translation
I can't structure this. It's that sprawling New Yorker shit.
Posso lá estruturar isto, é mais daquelas merdas do New Yorker que não têm fim.
Native New Yorker spends 37 years in a county where the tallest building's nine stories.
Os nova-iorquinos passam 37 anos numa província onde o maior prédio tem nove andares.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy... Tom Mix.
Leonard Zelig também veio... brincar aqui com o nosso vaqueiro favorito, Tom Mix.
Being miserable and treating people badly is every New Yorker's right.
Os nova-iorquinos têm o direito de tratar mal os outros.
That's like asking a New Yorker if he's heard of Donald Trump.
Um nova-iorquino sabe quem é o Donald Trump?
Word gets around a New Yorker's trying to make us look bad you'll find Savannahians can get tight-lipped.
Se se espalha que um tipo de Nova lorque nos quer denegrir vera que se fecham em copas.
You know, it's like Jack Dempsey lost his heavyweight title to a New Yorker.
O Jack Dempsey perdeu o título a favor de um Nova-Iorquino!
He's a New Yorker at heart, but he's lost all his neuroses and 30 pounds.
É nova-iorquino de coração, mas perdeu as neuroses e 13 kg.
In my book, that's as real a New Yorker as you can get.
Para mim, não há nova-iorquinos mais genuínos.
Here's your gum, soda, New Yorker, and dental floss.
Aqui tens chiclete, água, o New Yorker e fio dental.
Get an APB out on Marvin and his Aunt Mary's Chrysler New Yorker.
Emite um aviso para o Marvin e o Chrysler New Yorker da tia dele.
It's just-it's great, sprawling New Yorker stuff. I'd want to remain true to that.
A escrita é típica do New Yorker e gostava de me manter fiel a ela.
John Laroche is a tall guy, skinny as a stick... pale-eyed, slouch-shouldered... sharply handsome, despite the fact he's missing all his front teeth.
Revista New Yorker, Três Anos Antes "John Laroche é um tipo alto, magro como um cipó, " de olhos claros, ombros caídos e muito bem-parecido,
It's a magazine that...
E escrevo para a New Yorker, uma revista que...
What's The New Yorker?
O que é o New Yorker?
In this kind of universe, my commute would be a New Yorker's dream. But there's a hitch : to create a wormhole, you've got to rip or tear a hole in the fabric of space.
Todos nós sabemos que a distância mais curta entre dois pontos é uma linha recta, mas mesmo que não haja trânsito, e já é pedir demais até para a nossa Manhattan imaginária, ainda leva algum tempo para chegar lá.
The single New Yorker's weekend is all about buying. The latest Vogue, fresh flowers... and gifts for previously-single New Yorkers.
O fim-de-semana de uma solteira de Nova Iorque é passado a comprar a última Vogue, flores e prendas para ex-solteiros nova-iorquinos.
[Sebastian] Artie Cohen was Jose's manager and big-time fight promoter, a connected New Yorker whose rap sheet and reputation suggested he didn't suffer fools gladly.
Artie Cohen era o agente do Jose e promotor de lutas à muito tempo, um Nova iorquino ligado cujo cadastro e reputação sugeriam que ele não era pêra doce.
The New Yorker's gonna publish one of my poems.
O New Yorker publicará um dos meus poemas.
The New Yorker's yours, bud.
A Nova Iorquina é tua, amigo.
And I loved your wife's piece in The New Yorker.
E adorei a obra da tua mulher em "New Yorker".
- What's a New Yorker?
- O que é o "The New Yorker"?
Or any New Yorker who's never been arrested.
Ou qualquer outro nova-iorquino que nunca tenha sido detido. Vá lá!
The New Yorker's very selective.
O The New Yorker é muito selectivo.
Well, my, uh, mom's a New Yorker, was a New Yorker, and, uhm...
Bem, a minha mãe é uma nova-iorquina era uma nova-iorquina e...
The New Yorker's better anyway...
- Me escute, Cliff.
I found this old New Yorker in the bathroom... and there's a very interesting take on T.S. Eliot's work.
Encontrei esta New Yorker antiga na casa de banho. Há um artigo muito interessante sobre o trabalho do T.S. Elliot.
- There's more to life than an article in "the new yorker."
- Tem mais coisas na vida que um artigo no jornal.
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story.
Depois, chega o The New Yorker, somos assinantes, e lá está a história.
- It's in the New Yorker fiction issue, therefore you'd see that it was actually a work of fiction.
- É na parte de ficção do jornal, e se tivesses lido atentamente, verias que é uma obra de ficção.
Yeah, I read about you in marin frist's "new yorker" piece.
- É, eu li sobre você em um texto da Marin Frist publicado no "New Yorker".
I have this girlfriend who works for Harold Ross at The New Yorker the high and mighty New Yorker and she tells me, even there, it's all about running for coffee and laughing at his stupid, vulgar jokes.
Há uma amiga. Trabalha para Harold Ross, o Todo-Poderoso da "The New Yorker". Ela está sempre lá.
The topic on ever New Yorker's mind
O tema que anda nas cabeças de todos os cidadãos de Nova Iorque
He's soon to become the patron saint of the sad and downtrodden New Yorker.
Está prestes a ser o santo padroeiro do nova-iorquino triste e oprimido.
It's not The New Yorker, but...
Não é a "New Yorker", mas...
Since the publication 25 years ago of his first work in the New Yorker, George O'Hearn's vigorously masculine voice has become a fixture of the American poetic landscape.
Desde que publicou a sua primeira obra faz agora 25 anos, no New Yorker, a voz vigorosa e masculina do George O'Hearn, tem-se convertido em parte integrante da paisagem poética americana.
And - Oh, speaking of souls... you gotta check out this week's New Yorker.
Falando de almas, consulte a revista New Yorker desta semana.
It's... it's really hard getting in "The New Yorker." - It is? - Yeah, really.
- É difícil publicar no Nova York.
"New Yorker." It's not a national, - but that's amazing.
O New Yorker, não é uma revista a nível nacional, mas é... incrível.
Well, Jack says I'm just an obnoxious new yorker, so that's what Rick Wayne is gonna get tonight. And it's gonna get ugly.
Bem, o Jack diz que sou muito crítica, então é isso que o Rick Wayne vai ter hoje à noite, e vai ficar feio.
There's certain things you just don't do here, like question a New Yorker when he's giving you directions.
Há certas coisas que não se fazem por aqui, como duvidar de um nova-iorquino quando ele te dá indicações.
Jeff was also frustrated by Mr. Clay's pursuit of a New Yorker cover.
O Jeff também se sentia frustrado com o objetivo de Mr. Clay de conseguir uma capa à "New Yorker".
A real New Yorker would know the subway's faster.
Um verdadeiro nova-iorquino saberia que o metro é mais rápido.
He was a terminal New Yorker... if you listened to him talking, because there's not many people who speak like that anymore... but he had one big strike going against him.
Ele era um nova-iorquino terminal, se o ouvissem falar, porque já não havia muitas pessoas que falassem como ele, mas tinha um grande problema contra ele.
It was featured in The New Yorker's
Apareceu no "The New Yorker"
Now the verdict's in, you can stop avoiding your New Yorker friends.
Agora que saiu o veredicto, podes parar de evitar os teus amigos nova-iorquinos.
But Shawn's response in the New Yorker is very convincing.
Mas a resposta do Shawn na New Yorker é muito convincente.
I know he's got some old highbrow New Yorker working for him.
Sei que tem um velho ricaço de N.Y. a colaborar com ele.
It's the one from "The New Yorker."
Não, é o do "The New Yorker".
We know this guy is about 60, he's a long-time New Yorker, uh, friends with Montgomery, so he may have connections to law enforcement.
O que sabemos? Que este tipo tem uns 60 anos, mora em Nova Iorque há algum tempo, é amigo do Montgomery, então, deve ter contactos na polícia.
A lifelong New Yorker who's part bloodhound, and you suddenly forget how to get to Rockefeller Center?
Um morador nova-iorquino que é meio cão de caça, e de repente esqueces-te como chegar ao Rockfeller Center?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]