Yorkie Çeviri Portekizce
36 parallel translation
It was four or five days after Timmy's funeral that Margie Washburn seen Timmy, walking up the road towards Yorkie's Livery.
Quatro ou cinco dias depois do funeral do Timmy... a Margie Washburn viu-o a caminho do celeiro dos Yorkie.
No, no, that's my Yorkie.
Não, agora era o meu yorkie.
Yes, I do- - a Yorkie.
Tenho, sim. Um Yorkie.
I was amazed the Yorkie didn't do better.
Fiquei maravilhado com o Yorkie, não podia estar melhor.
The Yorkie is an independent dog... but a devoted companion.
O Yorkie é um cão muito independente, mas um companheiro devotado.
People's lives are in danger, and you give it up for the Yorkie?
As vidas das pessoas estão em perigo, e dás tudo pelo Terrier?
It's like the time... my trainer's sister's cousin's girlfriend... gave her overweight Yorkie some phen-fen... because she was a little bit fat... and it gained three pounds.
É o mesma coisa que quando a amiga da minha prima resolver abolir os doces porque ela estava meio gorda e ela ganhou um quilo e meio.
Aero and a Yorkie please.
Um Aero e um Yorkie, por favor.
- And a Yorkie. Buttered.
E um chocolate Yorkie, com recheio.
Any more fun like that and we'll lose the Yorkie contract.
Mais brincadeiras destas e o contrato da Yorkie vai à vida!
Ah, I'd say it's a terrier, a Yorkie, maybe a chihuahua.
Eu diria que é um Terrier, um Yorkie, talvez um Chihuahua.
I was calling about your missing Yorkie.
Estava a ligar por causa do seu Yorkie desaparecido.
Well, I got a Yorkie upstairs.
Tenho um cão lá em cima.
Is that why my Yorkie trembled for like a week after I got back?
Foi por isso que o meu Yorkie andou a tremelicar durante uma semana, depois de eu voltar?
Yorkie fan.
Fã dos Yorkies.
But I did have a Yorkie for many years.
Mas tive um Yorkshire por muitos anos.
And then you ran around like a little Yorkie, yapping at everyone. Begging for treats. Practically humping my leg while I'm trying to administer the shots.
E depois andaste às voltinhas como um cãozito a latir a toda a gente, a pedir guloseimas, que quase me salta para a perna enquanto dou injecções.
MR. - - MR. CONFAB'S YORKIE, PEANUT - - IT'S THE LAST LIVING
O yorkie do Sr. Confab, Amendoim...
Did you almost shoot a yorkie?
Quase atiraste num terrier?
How's your yorkie?
Como está o teu yorkie?
And when my first yorkie, Max, died, she gave me a lot of comfort. So...
E quando o meu primeiro yorkie, Max, morreu, ela deu-me muito conforto, então...
Although if this was the'60s, we'd be a couple of "confirmed bachelors"... and Lily would be a Yorkie.
Embora, se fosse aos anos 60, seríamos um casal de solteirões e a Lily seria um cãozinho.
That's because helping others is his Yorkie oil painting.
Isso porque ajudar os outros é o seu passatempo favorito.
- Yorkie.
- Um Yorkie.
Throw in Arbor Day, and we have a deal.
- Um yorkie perdido, a chegar. No dia do Arbor, e temos negócio
Aren't you the cutest little Yorkie ever!
Se não é o Yorkie mais adorável de sempre!
I had a yorkie, growing up.
Em miúdo tive um Yorkie.
Why are you rubbing him like a yorkie terrier?
Porque está a esfregá-lo como um Yorkshire Terrier?
- My. - He's a Yorkie terrier.
É um Yorkshire Terrier.
- Yorkie.
- Yorkie.
Anyhow, Yorkie's family, they're big-time religious, and they will not sign.
De qualquer forma, a família da Yorkie é muito religiosa e não consente.
We're gonna sell so many Yorkie sweaters.
Vamos vender tantas camisolas da Yorkie.
It's a nice dog, Yorkie.
Belo cão, o Yorkie.
- One missing yorkie, comin'right up. - Done.
- Feito.