Yorkshire Çeviri Portekizce
295 parallel translation
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
No, as a matter of fact, I've got to deliver this theme song for Miss Froy.
Não, tenho de entregar esta canção, depois parto para Yorkshire para acabar o meu livro.
Let all the world confess, there is not a more beautiful damsel... than the Princess Catherine of Yorkshire.
A todo o mundo confesso, que não existe donzela mais bonita... que a Princesa Catherine de Yorkshire.
The people of Yorkshire.
O povo de Yorkshire.
This man is a Yorkshireman.
Este é um cidadão de Yorkshire.
" If ever there was a better dog in all Yorkshire than Sam's Lassie...
" Se houve alguma cadela melhor que Lassie em toda a Yorkshire...
I know all about you Yorkshiremen and your come-home dogs... training them to run back home, so you can sell them to someone else.
Sei tudo sobre vocês de Yorkshire e seus cachorros que voltam... Treinam-nos para voltarem para casa. Assim podem vendê-los a outras pessoas.
As soon as the shows are over, she's to go back to Scotland... and she's never to come to Yorkshire anymore.
Assim que a exposição terminar, ela vai para a Escócia... e não voltará nunca mais a Yorkshire.
It's an old Yorkshireman's trick, and a very good one.
É um velho truque desse pessoal de Yorkshire, e um dos bons.
- She's going toward Yorkshire.
Está voltando para Yorkshire!
Where do you come from? What detachment are you? Yorkshire.
De que destacamento vieram?
I never knew her name, but I found out that most of the nurses came from Yorkshire, and the West Riding.
Não sabia seu nome. Mas sabia que a maioria delas era de Yorkshire.
Well, Yorkshire's a big place, my Lord Bishop.
Yorkshire é grande.
So, I thought, 'How can I find a nurse in Yorkshire?
E como encontrar uma enfermeira?
Yorkshire.
No Yorkshire.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Uma carne asada gostosa e pudim de Yorkshire,... e cebolas com creme.
Finest dog in all of Yorkshire.
É o melhor cão de Yorkshire.
You have the reputation of being the finest dog man in Yorkshire.
Tem a reputação de ser o melhor treinador de cães de Yorkshire.
There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire.
existem dois Richmonds, um no Surrey e outro no Yorkshire.
It seems that our friend the burglar May turn out to be the Yorkshire strangler. If that's the case,
Parece que... o nosso amigo assaltante, pode ser afinal... o'estrangulador do Yorkshire'.
Tuttle frightened her with blabber About the burglar being the Yorkshire strangler.
Tuttle esteve a assustá-la com a idéia do assaltante... ser o'estrangulador do Yorkshire'.
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
É envelope um homem buscado pela polícia, que chega a uma casa, uma casa solitária nos páramos, e se lhe insinua a uma bela e inteligente dama, sua esposa.
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine....
Rosbife, Pudim Yorkshire, um bom vinho tinto...
'" Hear a Yorkshireman, or worse Hear a Cornishman converse
Ouçam um homem de Yorkshire, ou pior Alguém da Cornualha a falar
He's the son of a Yorkshire watchmaker.
É filho de um relojoeiro de Yorkshire.
Baron and Baroness of Yorkshire.
Barão e Baronesa de Yorkshire.
Does he really come from Yorkshire?
Ele é realmente de Yorkshire?
Or, in consequence of the decay of guilds... the woolen cloth, now coming out of Yorkshire, Lincoln... and the like, is not to blame and this...
Ou, como consequência da decadência das guildas, os tecidos de lã, agora provenientes de Yorkshire, de Lincoln... e afins, não são de censurar e este...
Erm... our Yorkshire terrier.
É o nosso Yorkshire Terrier.
Was the battle of Trafalgar fought - in the atlantic off southern Spain, or was it fought on dry land near Cudworth in Yorkshire?
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha? Ou foi travada em terra, perto de Cudworth, em Yorkshire?
"It was August of 1887, and we were returning from Yorkshire," "where Holmes had solved the baffling murder of Admiral Abernetty."
Estávamos em Agosto de 1887, e regressávamos de Yorkshire, onde o Holmes resolvera o assassinato desconcertante do Almirante Abernetty.
We're moving to a darling little house in the country, up in Yorkshire.
Vamos mudar-nos para uma casinha querida no campo, em Yorkshire.
- Are we on the right train for Yorkshire?
- Vamos no trem direito a Yorkshire?
This week, the Townswomen Guild of Sheffield in Yorkshire.
Esta semana, a Associação de Cidadãs de Sheffield no Yorkshire.
I was on vacation in Yorkshire with two of my cousins, Dorothy and Elizabeth.
Estava de férias no Yorkshire com duas primas, e uma delas, tinha combinado um passeio com o seu filho.
The productivity continued to fall e, in 1944, in the Yorkshire e in the south of the Country of Wales, more than 200 a thousand miners they had entered in strike.
A produtividade continuou a cair e, em 1944, no Yorkshire e no sul do País de Gales, mais de 200 mil mineiros entraram em greve.
We have our meat, the Yorkshire pudding, they feed themselves of rice.
Nós temos a nossa carne, o Yorkshire pudding, eles alimentam-se de arroz.
E did not have Yorkshire pudding meat, vegetables or potatoes.
E lá não havia Yorkshire pudding carne, verduras ou batatas.
" Yorkshire pudding.
Pudim Yorkshire.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
Ao Regimento Yorkshire do Príncipe de Gales.
Any Yorkshiremen here?
Há alguém do Yorkshire?
Felix Ruber is the widower of Alice Ruber, whose strangled body had been discovered on the Yorkshire moors some months ago.
- É o viúvo de Alice Ruber, que foi estrangulada em Yorkshire há alguns meses atrás
It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire.
Pertence a um tal de Ned Price que vive em Yorkshire.
It's a mutt, half Yorkshire, half Shitzu.
É cruzado. Entre Yorkshire e Shitsu.
A huge Yorkshireman with a beard like a rhododendron bush.
Um enorme homem do Yorkshire com uma barba como um arbusto.
I drink to you and the best-looking Yorkshire pudding this side of the Atlantic.
Brindo a ti e ao melhor folhado Yorkshire neste lado do Atlântico.
To Helene and the Yorkshire pudding.
À Helene e ao folhado Yorkshire.
Yorkshire pudding out of this world.
O folhado Yorkshire era de outro mundo.
After Saturday we shall be back on Yorkshire pudding.
Isso cheira a cozinha francesa, não é? Bem, depois de sábado..... voltaremos à rotina do pudim de Yorkshire.
But I'm a sergeant major with the Prince of Wales's... own West Yorkshire Regiment.
Tudo bem, saia.