You're not going in there Çeviri Portekizce
144 parallel translation
You're not going back in there, you can't do it.
Não vai voltar lá.
You're not really going to spend all that time in there?
Você não vai realmente gastar todo esse tempo lá dentro? Eu certamente vou.
You're not going in there, sir.
Você não vai lá, senhor.
You're not going to leave me in there all by myself.
Não vais deixar-me só ali dentro.
You're not going in there, McKay.
Não vai para lá, Mackey.
Now you know you're not going in there.
- Sabe isso.
I told you why I want you back in there and you're going to stay there with that cage locked when I'm not here.
Eu já te expliquei porque te quero aqui e vais ficar aqui, e manter a cela fechada quando eu não estiver cá.
You're not going back in there?
Você não irá entrar.
- Come on, in you get. We're not going alone, there's a guy from Rome coming.
Não vamos sózinhos, vem tambem um tipo de Roma.
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
- Não estás a pensar em entrar aí, pois não?
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
- Não, vamos entrar os dois, Matson.
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
We're going home. And when we get there, you're going to get a little lesson in not telling the truth.
Vamos voltar para casa e falaremos sobre falar a verdade
- You're not going back in there!
- Não vai voltar ali dentro!
You're not going in there.
Não entre ali!
They're not going to let us just walk up in there, you know.
- Não vão nos deixar entrar lá!
You're not going in there.
Você não vai entrar lá.
Being forced to drive all night with a gun pointed in your side and not knowing where you're going or what's going to happen to you when you get there.
Ser forçada a conduzir a noite toda sob ameaça de uma arma e sem saber para onde vou ou o que me vai acontecer quando lá chegar.
You're not going in there without them.
Não vai entrar ali sem eles.
You're not going in there alone, are you?
Vai lá sozinho?
There's a war going on down in Chinatown and you're not gonna cover it?
Está a decorrer uma guerra em Chinatown e tu não a vais cobrir?
You're not going to go in there?
Vais entrar?
And if you're not there, I'm going to come up here and I'm going to drag your ass in there.
E se não estiveres lá, eu virei aqui... e vou arrastar-te até lá.
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Sei que não vais entrar... ... mas achas que não há problema se eu entrar e for à casa de banho?
- I'm going in there. - Not by yourself you're not.
Não sejas idiota.
You're not going in there after him, are you?
Não vais atrás dele, pois não?
You're not going in there.
- Não podem entrar aí.
You're not going in there.
Não entras ali.
You're not going in there dry, are you, Doc?
Não vai trabalhar a seco, pois não, Doc?
Did you ever get the feeling that there's something going on right in front of you and you're just not getting it?
Larry, nunca sentes que algo se passa diante do teu nariz e não sabes o que é?
Just so I know you're not going to use any fireworks in there, Brady.
Só não quero que uses foguetes aí dentro, Brady.
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Sabemos que Pagarão para transportarmos uma carga Mas não se você chegar com essa imitação de John Wayne!
You're not going back in there.
Tu não vais voltar lá.
I realize I'm not going to talk you out of this, but I'll be damned if you're going in there alone.
Percebo que não te vou convencer a não fazer isto, mas que o diabo me leve se vais para lá só.
And there's just the slimmest chance you can take this competition, but you re not going to with her in an outfit like that. She hasn't a chance in Total Look.
Ainda tens algumas hipóteses de ganhar o Concurso, mas ela não tem safa possível no Look Total com um traje daqueles.
- No, you're not going in there.
- Não. Aí, não entras!
How do we know you're not going in there to talk to your friends?
Como sabemos que não vai ali para falar com os seus amigos?
You're not going in there.
Você não pode entrar.
We're not in position yet. You have to get there. They're going to launch another charge.
Tem que chegar. vão lançar outra descarga.
You're not going in there!
Não vão entrar ali!
- You're not going in there.
- Não vai entrar ali.
You're not going in there!
Vocês não vão para ali!
- You're not going back in there.
- Não vais entrar novamente.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Tinha um tacho de bróculos e espargos preparado para ti e para mim, aqui mesmo em frente da TV, e também não vamos poder fazer isso também, porque eu tenho que ir trabalhar. Oh que pena, porque eu tinha bilhetes para hoje à noite.
You ´ re not going to find them in there ´ cause they ´ re in my hand!
Não vai encontrá-la no computador porque estão na minha mão.
Then you're not going back in there.
- Então não voltam lá para dentro.
- You're not going in there without backup.
Sei lá como é este tipo... - Não vais lá sozinho.
- You're not going back in there.
- Não vais voltar lá para dentro.
I'll enjoy it! You're surely not going over there in your condition?
E não foi a Eleanor de Aquitânia que cavalgou para a batalha grávida e de peito descoberto?
- You're not going in there.
- Não vais ali.
- You're not going in there.
- Tu não vais entrar ali.