You're not the only one Çeviri Portekizce
974 parallel translation
You're not the only one in danger, Dr Kemp.
O senhor não é o único em perigo.
You're the only one with the wisdom and gentleness to understand... if only it were somebody else's story and not mine.
És a única pessoa com suficiente sabedoria e ternura para o entender. Se fosse a histÓria de outra pessoa e não a minha.
By the way, I've just been through the stones in my safe and one's missing. It's not terribly important but you're the only person who knows about my safe.
Não é que seja muito importante, mas és o único que sabe do cofre.
- You're not the only one.
- Parece que és só tu! Eu também tenho!
I mean that not only do I know that you're blackmailing me, an ugly word, but the only appropriate one, but I also know that you're bluffing me.
Não só sei que estás a chantagear-me, como sei que estás a fazer bluff.
- You're not the only one.
Não és o único.
You're not the only one here with hidden talents.
Näo és so tu que tens talentos ocultos.
You're not the only one that's lonely.
Não és o único que está só.
You're not the only one who punched him.
Só você espancou o velho homem.
I was thinking, of all the people I've known, you're the only one I can trust not to turn me in for that reward.
De todos os que conheço, és o único que sei que não me entregará pelo dinheiro.
Well, you're not the only one.
Bem, você não é o único.
I You'll be the lonely one, you're not the only one
Tu ficarás sozinho ( Não és o único )
You're not the only one who knows the way.
Não é o único que sabe o caminho.
You're not the only one with an account to be settled.
Também tenho contas a cobrar aos alemäes.
Nothing like it. Nothing like a little gloire énorme or otherwise but I must point out you're only one of the finalists. - lf I'm not mistaken, this must be...
Nada melhor do que "gloire énorme" ou o que valha... mas devo apontar que você é apenas um dos finalistas e, se não me engano, este deve ser o Sr. Larrabee.
Alas, you're not the only one,
- Infelizmente, não é a única...
You're not the only one with a Bible.
Você não é a única com uma bíblia.
The mayor will listen to you, but you're not the only one.
O presidente da câmara vai ouvir-lo, mas você não será o único.
Hey, you're not the only one baby, look at me!
Dave!
You're not the only one to blame.
No fundo, a culpa não é só tua não.
You're not the only one that's feeling awful.
Não és o único que se sente pessimamente.
You're not the only one who has plenty of time.
Não são os únicos que têm bastante tempo.
You're not the only one.
Näo és a única.
# You're not the only one
Não é a única
- You're not the only one.
- Não foi o único.
To know I'm not alone and you're the only one here who can help me. Morally...
Mas... se não obedecer a esses criminosos só Ihe posso dar os guarda-costas.
You're not the only one arrested.
Não foi presa só Você.
You're the only one not getting it.
Com todos aqueles cornudos com que se dá!
You're not the only one under pressure.
Não és o único que está sobre pressão.
You're not the only one he double-crossed.
Você não é a única que ele traiu.
You're not the only one.
Não és o único.
For thanksgiving. You're not the only one.
- Não és o único.
You're not the only one who wants to see that.
Não é a única pessoa que quer tornar isso possível.
You know, you're not the only one with a date tonight.
Não és o único com companhia esta noite.
You're not the only one who sneaks off at night.
Não és a única que dá uma escapadela durante a noite.
And, Kat, you're not the only one with brains.
Kat, você não é a única que tem cérebro.
- You're not the only one.
- Não é o único.
You're not the only one who's got plans, you know.
Não és só tu que tens planos.
That's because you're scared, Baldrick, and you're not the only one.
Isso é porque estás assustado, Baldrick, e não és o único.
At least it's nice to know I'm the only one you're not doing it with.
Pelo menos, é bom saber que sou a única com quem não o fazes.
You see, pookie, since you're the only one buying your cosmetics, you're not really making any money.
Lembras-te quando disse que achava que não conseguíamos pagar uma casa?
You're not the only one to pick the yankees, frase.
Não serás o único a escolher os Yankees, Frasier.
I just pray you're not the only one it conquers.
Só espero que ela também se apaixone.
- You're not the only one.
- Você não é o único.
- You're not the only one at risk!
- Não és o único em perigo!
You know, you're not the only one that doesn't sleep at night. OK.
Não és a única que não dorme à noite.
You're not the only one who lost Buddy.
Não és a única a ter perdido o Buddy.
- You're not the only one making sacrifices.
Todos nos sacrificamos...
You're not the only one who lost in this.
Não foste o unico a perder nisto.
And then maybe, just maybe, if you're willing to give it your all, one hundred per cent, you will not only win your freedom but the opportunity to stand beside me, tall and proud,
e assim talvez, apenas talvez, se estiverem dispostos a dar se a 100 por cento, realmente, voçe nao ganha apenas a sua liberdade mas ganha a oportunidade de estar ao meu lado, a falar do pruducto,
You're not the only one who'd like to see his horse win the Champion Stakes.
Não és o único a querer ver o teu cavalo a vencer o Troféu.