English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're right about one thing

You're right about one thing Çeviri Portekizce

58 parallel translation
You're right about one thing. A bird has too much sense to fly in that muck.
Sim, um pássaro teria a sensatez de não voar naquela porcaria.
You're right about one thing, Devereaux.
Tem razão apenas numa coisa, Devereaux.
You're right about one thing, Grey.
Tem razão sobre uma coisa, Grey.
But you're right about one thing.
Mas tens razão numa coisa.
At least you're right about one thing.
Tinhas razão.
You're right about one thing.
Tens razao numa coisa.
I don't know, but you're right about one thing... he's lying.
Não sei, mas você acertou, há bocado. Ele está a mentir.
But you're right about one thing.
Mas tinhas razão.
You're right about one thing.
Numa coisa tem razão.
You're right about one thing.
Tens razão numa coisa.
You're right about one thing- - Sam can definitely do better.
Estás certo numa coisa... A Sam pode definitivamente fazer melhor.
You're right about one thing.
Numa coisa tens razão.
You're right about one thing, Stil.
Tens razão sobre uma coisa, Stil.
You're right about one thing, Stil.
Você está certo sobre uma coisa, Stil.
You're right about all of it except for one thing.
Estás certo sobre tudo isso excepto numa coisa.
You're right about one thing, Gaius.
Numa coisa tens razão, Gaius.
But you're right about one thing, my love.
Mas tens razão numa coisa, meu amor.
You're right about one thing.
Tu tens razão num ponto.
Now you're right about one thing.
Agora você teve razão numa coisa.
Well you're right about one thing, you don't got it right, look... your left foot, goes behind you like this.
Precisas de uma mãozinha, não está muito bem. O teu pé esquerdo vai para trás do pé direito, assim.
- Βut you're right about one thing, The only piece in this story that doesn't fit is you, so bye-bye.
Mas tens razão numa coisa, a única peça desta história que não condiz, és tu, portanto, adeus.
But there's one thing you're right about.
Mas tens razão sobre uma coisa.
And you're right about one thing.
E tem razão numa coisa.
You're right about one thing.
Tens razão em relação a uma coisa.
Well, you're right about one thing, Rhino.
Bem, tens razão quanto a uma coisa, Rhino.
Well, you're right about one thing.
Numa coisa tens razão.
You're right about one thing, brother.
Tem razão numa coisa, irmão.
Well, you're right about one thing, Professor... there's nothing more to lose.
Numa coisa voce está certa, professora. Não tenho mais nada a perder.
You're right about one thing.
Alguém tem de morrer esta noite.
I think you're doing the right thing, because no one needs to hear about our past.
- Estás a fazer o mais acertado. Porque ninguém precisa de saber do nosso passado.
No matter who gets in your way. Well, you're right about one thing.
Julgo que traficar narcóticos ilegais através das fronteiras estatais é um crime federal.
You're right about one thing.
Tens razão sobre uma coisa.
You're right about one thing.
Tens razão num aspecto.
But you're right about one thing.
Mas tem razão numa coisa.
Yeah, you're right about one thing.
Estás certo sobre uma coisa.
You're right about one thing, Ralston. I have changed.
Tinhas razão numa coisa, Ralston eu mudei.
You're right about one thing, Little Byrnes.
Tinhas razão sobre uma coisa, pequeno Byrnes.
Well, you're right about one thing.
Tens razão em relação a uma coisa.
But you're right about one thing, you're not the daughter I dreamed of.
Mas tens razão numa coisa, tu não és a filha com que sonhei.
You're right about one thing, dearie.
Tens razão acerca de uma coisa, minha cara.
You're right about one thing.
Tens razão acerca de uma coisa.
You're right about one thing, Lolani.
Estás certa sobre uma coisa, Lolani.
But you're right about one thing, this is my fault.
Mas tens razão, a culpa é minha.
I'm slightly concerned, though, that this may be our final moment together because you're right about one thing. My time is up.
Receio que este seja o último momento que passamos juntos porque tens razão quanto a uma coisa.
But you're right about one thing.
Mas tens razão acerca de uma coisa.
Yeah, you're right about one thing.
Tens razão numa coisa :
Oh. Well, you're certainly right about one thing...
Mas tens razão sobre uma coisa.
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so...
Mas ele está a crescer, e, talvez tenha razão numa coisa. Ele está a ficar um pouco velho para apanhar.
- You're right about one thing.
- Tens razão numa coisa.
You know you're right about one thing.
Tem razão numa coisa.
You know what? You're right about one thing.
Tens razão num aspeto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]