You're the only one i can trust Çeviri Portekizce
76 parallel translation
I was thinking, of all the people I've known, you're the only one I can trust not to turn me in for that reward.
De todos os que conheço, és o único que sei que não me entregará pelo dinheiro.
- You're the only one I can trust.
- Você é o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
És o único em que posso confiar.
Now you're the only one I can trust.
É por isso que és o único em quem posso confiar totalmente.
You're the only one I can trust.
És a única pessoa em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
Você é o único em quem eu confio.
- You're the only one left I can trust.
- És o único em quem posso confiar.
I feel bad about bringing you into this... but you're the only one I can trust.
Sinto-me mal em trazer-te aqui. Mas és a única em quem posso confiar.
Besides, you're the only one I can trust right now.
Além disso, neste momento, não posso confiar em mais ninguém.
I guess you're the only one I can trust.
Acho que só posso confiar em sim.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this.
- É um perigo, e eu sei disso. Mas só posso confiar essa missão a você.
You're really the only one that I can trust.
És realmente a única pessoa em quem posso confiar.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this.
Coloco-o em perigo, e eu sei disso. Mas é o único a quem posso confiar esta missão.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this.
Estou pondo você em perigo e sei disso mas só posso confiar essa missão a você.
You're the only one I can trust.
És a única em quem confio!
You're the only one, I feel like, I can trust.
Tu és o único em quem eu sinto que posso confiar.
You're the only one I can trust.
- És a única em quem posso confiar.
You're the only one I can trust with this.
É o único a quem posso confiar isto.
You're the only one I can trust.
És o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
É o único em quem posso confiar.
I just feel like... you're the only one in the whole world that I can trust.
Sinto que... és a única pessoa no mundo em quem posso confiar.
This is why you're the only one I can trust with these jobs.
É por isto que és o único em quem confio para estes trabalhos.
You're the only one I can trust around here.
És o único em quem confio aqui.
It has come to my attention that my wealthy benefactors and the local Kuakuani tribes are in some sort of competition to plunder the riches of Africa it has become depressingly apparent that you're the only one I can still trust.
Soube que os meus ricos benfeitores e as tribos Kuakuani locais... travam uma espécie de competição para saquear as riquezas de África. Tornou-se tristemente evidente... que és a única pessoa em quem ainda posso confiar.
You're the only one I can trust over there.
Vá lá. És o único em quem posso confiar, lá.
I have a tough mission and you're the only one I can trust. I came to tell you that.
Tenho uma missão difícil e é o único em quem posso confiar.
I'm sorry if I woke you, but you're the only one I can trust.
Desculpe se o acordei, mas é o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust to do this.
Só posso confiar em ti para esta tarefa.
- Horatio, you're the only one I can trust.
- Horatio, és a única pessoas em que posso confiar.
You're the only one I can trust now.
És a única em quem posso confiar agora.
I'm sorry if I startled you Scott, but you're the only one I can trust.
Desculpa se te surpreendi, Scott, mas és o único em quem posso confiar.
For whatever reason, you're the only one I feel like I can trust... and if I can remember that, they're not far behind, so we gotta get out now.
Por alguma razão, és o único em que sinto que posso confiar... e se eu me consigo lembrar, eles também devem estar quase, por isso temos que sair daqui.
Caldwell is giving the orders, and you're the only one... I can trust not to shoot me on sight.
O Caldwell é que dá as ordens e tu és o único em quem posso confiar que não me dá um tiro.
- You're the only one I can trust.
- É o único em quem posso confiar.
I know I sound paranoid but you're the only one I can trust.
Sei que pareço paranóica, mas só confio em si.
You're the only one I can trust.
Só posso confiar em si.
You're the only one I can trust, K.
Só posso confiar em ti, "K".
- Then you're the only one I can trust.
- És o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
Você é o único em quem posso confiar.
Besides, you're the only one I can trust to handle this.
Além disso, tu és o único em quem confio para tratar disto.
- You're the only one I can trust.
- És o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
És a única em quem posso confiar.
You're the only one that I can trust.
- És a única em quem posso confiar.
You're the only one I can trust.
Só posso confiar em ti.
Roland, you're the only one who I can trust.
Roland, tu és o único em quem posso confiar.
You're the only one I can trust to help me get this footage.
Só posso confiar - em si para filmar.
You're the only one I can trust.
Tu és o único em quem confio.
I needed you because you're the only one I can trust.
Precisei de ti porque... tu és a única em quem posso confiar.
You're the only one that I can trust.
É o único em quem posso confiar.
And you're the only one I trust who can do it.
E tu és o único que confio para fazê-lo.
Frank, you're the only one I can trust.
Frank, eu só posso confiar em ti