English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You'that

You'that Çeviri Portekizce

845,231 parallel translation
There are things about you that I do not understand, like your women.
Eu não compreendo as vossas mulheres.
I submit to you that that is not racism on two counts, ladies and gentlemen.
Ora isto não é racismo, por duas razões.
When you commanded that tiger to attack, you handed me your secret, the way you control the animals.
Quando ordenaste àquele tigre que atacasse, revelaste-me o teu segredo, a forma como controlas os animais.
Jackson, if that clicker didn't do this, does that mean you summoned these animals with your mind?
Jackson... se aquele dispositivo não fez isto, isso quer dizer que convocavas os animais com a mente?
No valet... can you believe that?
Sem paquete... consegue acreditar nisso?
- Did you do that?
- Foste tu que fizeste isto?
You don't get to use that word ever again.
Nunca mais podes utilizar essa palavra.
Jackson, you can't really believe that.
Jackson, não podes mesmo acreditar nisso.
When we land, I think that you should get as far away from me as possible.
Quando aterrarmos, acho que te devias afastar de mim o mais possível.
Um, I saw that you brought Jackson and the rest of his team here.
Vi que trouxeste o Jackson e o resto da equipa dele aqui.
Is that why you brought him home?
Foi por isso que o trouxeste para casa?
You're not gonna carry that out the front door.
Não podes sair a transportar isso pela porta da frente.
- It's hard to say, but if he's the ghost that you describe, it'll be worth the wait.
- É difícil dizer... mas, se ele for o fantasma que descreveste, a espera irá valer a pena.
You and I both know that's not possible.
Ambos sabemos que isso não é possível.
Clem, you and this baby are all that I have.
Clem, tu e este bebé são tudo aquilo que eu tenho.
I am so sorry that I hurt you.
Lamento imenso ter-te magoado.
You are the last person that I ever wanted to cause any pain.
Eras a última pessoa a quem eu queria causar alguma dor. Tu salvaste-me.
You did that for me.
Tu fizeste isso por mim.
How do you thank the person that gave you your life back?
Como é que agradecemos à pessoa que nos devolveu a vida?
How does that even compute as right to you?
Como é que isso pode sequer parecer-te correcto?
I'm worried that that bio-drive in your head is what made you pass out.
Estou preocupada que esse "bio-drive" na tua cabeça seja a causa do teu desmaio.
♪ That I can make you laugh ♪
Que vos posso fazer rir
There are things about me that you don't understand, like my accent.
Vocês não compreendem o meu sotaque.
He is in the White House, and you know that house because you have seen it blow up in ten different movies.
Está na Casa Branca e sabemos qual é porque já a vimos explodir em filmes.
But you never see that in, like, Indian movies, right?
Nos filmes indianos, não se vê nada disso.
Do you remember that movie, guys?
Lembram-se do filme?
You can't do that shit to Modi.
Não dava com o Modi.
And then you were, like, in a long-distance relationship with this chick called Hillary, but everything was on e-mail and you didn't like that shit.
Depois, veio um namoro à distância com a outra, a Hillary, tudo por email, e vocês não gostavam daquilo.
And the entire world is watching that going, " It's Muslim, you son of a bitch.
E o mundo olha e diz : " É muçulmano, meu filho da puta.
Do you believe that 99 percent of that phobia is irrational?
E acreditam que 99 % dessa fobia é irracional?
Do you believe that religion is the problem?
Acham que a religião é o problema?
That's what you're reading.
É isso que andam a ler.
- Have you heard of that, yes?
- Já ouviram essa?
"Don't have premarital sex." Have you heard of that, yes?
"Nada de sexo antes de casar." Já ouviram?
Learn to write the letter'G'before you look for the spot that is associated with it. "
Aprendam a escrever o G antes de começarem à procura do ponto. "
Except that one bomb didn't work with the old version of iTunes, so now you have to download the new version of iTunes.
Menos uma das bombas, por causa do iTunes antigo, tinham de descarregar a nova versão do iTunes.
You know what my favorite part of that joke is?
Sabem a melhor parte disto?
That's why you did that shit.
Foi só por isso.
You can't do that shit with Indian food.
Com comida indiana, não dá.
Like, if you walked past an Indian restaurant and there was beautiful pictures of food, you would not go into that restaurant, would you, ladies and gentlemen?
Passem por um restaurante indiano, com aquelas fotos bonitas, vocês não entram, pois não?
Do you remember that, yes?
Lembram-se?
We would put an accountant in the building, buy the building, make sure there's real estate investments all around that building, wait ten years and sell the property back to you at an 80 percent escalation.
Púnhamos lá um contabilista, comprávamos o edifício, uns bons apartamentos na mesma zona, esperávamos 10 anos e vendíamos aquilo ao antigo dono por mais 80 %.
Eat a cheeseburger in Maharashtra, and you'll find out what that shit is. "
Come um'cheeseburger'em Maharashtra, e logo vês. "
But if you make a small left and look at that, it is one of the most beautiful things I've ever seen.
Mas, se virem aquilo de outro ângulo, é das coisas mais belas que eu já vi.
If you took that man out of Tamil Nadu and dropped him right here in the middle of New York City, he'd walk around in Harlem just going, " You black, black.
Se tirarem o homem de Tamil Nadu e o trouxerem para aqui, em Nova Iorque, ele vai para o Harlem e começa :
But that's what's cool about being here. You know?
Mas esta é a melhor parte de estar aqui, sabem?
That's why you're laughing.
É por isso que está a rir.
This is the visual that will haunt you tonight.
Com isto, não vão poder dormir.
Do you know that according to 377, oral and anal are also against the law?
O art.º 377 também diz que o sexo oral e anal são ilegais.
You do things that you are proud of when you're putting your life back together that you will enjoy, correct?
Voltam a fazer coisas com orgulho, depois do desgosto, coisas de que gostam, não é?
Number two, you will do things that you are not proud of that you will really, really enjoy, right?
E também coisas sem orgulho nenhum mas que dão muito prazer, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]